English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Настоящий псих

Настоящий псих Çeviri İspanyolca

40 parallel translation
- Ты настоящий псих.
- Estás loco.
И всё равно твой тип - настоящий псих.
Sin embargo, tu tipo, es un verdadero loco.
Настоящий псих.
Un tío muy quemado.
Ты настоящий псих, знаешь об этом? "
Eres un loco, ¿ lo sabías? "
- Настоящий псих.
Locura genuina.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Un asesino psicópata brutal.
Знаешь, ты настоящий псих.
¿ Sabes qué? Eres completamente ridículo.
Настоящий псих. Да.
Un verdadero maniático.
Настоящий псих. Ну хорошо.
Estás verdaderamente loco, pero sé bueno.
Настоящий псих.
Nunca me gustó.
- Да, я знал парня по имени Скаддер, настоящий псих.
Sí, conozco a un tipo que se llamaba Scudder. Un maldito borracho.
И я обязан попросить у нее прощения, за то, что потакал тебе. И хотя я тебя люблю, ты - настоящий псих.
esta cosa yo la dane y tengo que decir la perdon, por dejar a una persona como tu que amo tanto, aunque estas mal en el cerebro, y aunque estas loco.
Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
Especialista en armas, ex sicario, entrenado en Siria, es un enfermo.
Настоящий псих ненормальный.
Eres muy extraño, un verdadero psicópata.
Он псих, настоящий псих.
Era un monstruo. Nada más y nada menos que eso.
Наш Топор - настоящий псих.
Axe es un maldito psicópata.
Она звонила? О, чувак, надеюсь, она звонила, Ты очень, очень, странно себя ведешь с тех пор как порвал с ней, знаешь, ты как настоящий псих-преследователь.
Tío, ojalá haya llamado, poque has estado muy raro desde que rompiste, totalmente en modo loco acosador.
Этот парень - настоящий псих.
Ese tío estaba como una cabra.
Ты настоящий псих, знаешь!
¡ Tú estás totalmente loco!
У нас тут настоящий псих.
Tenemos a un loco de primera.
Важнее то, что он настоящий псих.
Lo más importante es que está totalmente loco.
Парень - настоящий псих с жестким прошлым.
El tipo es un todo un psicópata con un pasado violento.
Он нашел ее и ведет себя, как настоящий псих, орет, что у него пистолет.
Averiguó dónde está, y está loco, totalmente, gritando que tiene una pistola.
Он псих, настоящий псих.
Es un verdadero psicópata.
Этот Рэджи настоящий псих.
Escuchen, Reggie está loco, en serio.
Он настоящий псих.
Ese tío está loco.
Если ты решишь обратиться к настоящим полицейским, попытаешься проследить за этим телефоном или найти меня, то знай, что я настоящий псих, и я причиню тебе и твоей дочери адскую боль.
Y si decide llamar a la policía de verdad... rastrear este celular o tratar de agarrarme... estoy tan loco... que le infligiré muchísimo dolor a usted y a su hija.
Он настоящий псих.
El pana está loco...
Я смотрел с тобой "Свою Игру", и ты настоящий псих.
Claro. Veo "Jeopardy" contigo... y estás completamente loca.
Потом убили и его жену. Убийца настоящий псих. Псих.
Un real asesino psicópata, ¡ un psicópata!
Я клялась, что тебя там не было, но он настоящий псих ".
Juré que nunca estuvo aquí, pero es muy loco ".
Твой папка настоящий псих, а?
Tu padre está muy loco, ¿ no?
- Настоящий псих.
Realmente enfermo. - No lo estoy.
Ёб твою... Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку попадалось.
Yo era una victima de la explosión de la droga... me daba con cualquier cosa.
Настоящий жуткий псих.
Realmente aterrador y loco.
Ты настоящий псих.
VEOgentemuerta :
Ты и правда настоящий псих, Тайлер!
nuestros antepasados recientes habrían considerado imposible.
Ты не дурак, Ты настоящий псих!
"A veces en un hermoso jardín donde arrastraba mi atonía CREÍA QUE ERAS UN IMBÉCIL PERO VEO QUE ERES UN ENFERMO he sentido, como una ironía, al sol desgarrar mi pecho."
- Да ты псих! - Ты настоящий фашист!
- Eres un cripto-fascista.
Этот псих из Музея Чучел Животных - настоящий преступник!
¡ Este psicópata del Museo de Animales de Peluche es el criminal real!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]