Откуда они берутся Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Если этих не хватит - там, откуда они берутся, есть ещё.
Si te hace falta más, lo tenemos.
А, эти цветастые такси. Откуда они берутся?
¿ De dónde vienen todos estos taxis de colores brillantes?
Откуда они берутся?
¿ De dónde vienen todos?
Множество цветов. Откуда они берутся?
¿ De dónde surgían los colores?
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь, откуда они берутся?
Si sacas dinero de un cajero automático, ¿ te preguntas de dónde viene?
Звуки, ритм, мысли - откуда они берутся?
El sonido, el ritmo, las ideas... ¿ de dónde provienen?
Дело не в том откуда они берутся, а в том чьими они становятся.
No se trata de su origen, sino de en qué se convierte.
Дело как раз в том откуда они берутся.
Se trata completamente de su origen.
В этом весь и вопрос, "Откуда они берутся?"
De eso se trata : "¿ De dónde proviene?"
А когда тебе банкомат деньги выдает, ты тоже спрашиваешь откуда они берутся?
Si sacas dinero de un cajero automático, ¿ te preguntas de dónde viene?
И откуда они берутся?
¿ Quién demonios se creen que son?
Есть определённые генетические метки, но откуда они берутся, ещё не известно.
de dónde vienen es todavía un misterio.
А как ты думаешь, откуда они берутся?
¿ De dónde crees tú que vienen?
Откуда они берутся - эти пристрастия, эти наши неуправляемые желания?
¿ Y de dónde vienen esos... apetitos esos impulsos incontrolables que tenemos?
Откуда они берутся?
De donde vienen ellos?
- Странные вещи, откуда они берутся?
- Más raro es aquellos en los que viene.
Смотря на вас двоих, волей-неволей начинаешь спрашивать себя, откуда они берутся..
Al veros a los dos, me pregunto de dónde vienen.
Ну, мы говорим о шаблонах, и ты не можешь сломать их если не знаешь что это такое и откуда они берутся.
Bueno, estamos hablando de patrones, y no puedes dejarlos si no sabes cuáles son y de dónde vienen.
Я знаю, откуда они берутся, ладно?
Se de donde vienen, ¿ de acuerdo?
Ученые не знают откуда они берутся Или почему они появляются Но эти мнимые клетки появляются внутри гусеницы
Los científicos no saben de dónde vienen o por qué aparecen pero estas células imaginables aparecen dentro de la oruga y dicen : " ¡ Emociónate, oruga!
Откуда они берутся, эти голуби?
¿ De dónde vendrán tantas palomas?
Я всегда думал откуда они берутся.
A veces me he preguntado de dónde vienen estos.
И если амбар был разрушен... откуда они берутся?
Y si el granero fue destruido... ¿ de dónde provienen?
Никто не знает, откуда они берутся.
Nadie sabe de donde salieron.
Откуда они берутся?
cómo existen?
Откуда они берутся?
¿ de dónde vienen?
Но я не знаю, откуда они берутся.
Pero no sé de dónde han salido.
И откуда они берутся?
Ahora, ¿ de dónde vinieron todos estos?
Или откуда они берутся?
¿ O de dónde vienen?
Так откуда они берутся?
¿ Entonces por qué las quiere?
Откуда они берутся?
¿ De dónde sale esto?
Откуда они берутся?
¿ De dónde salieron?
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Cuando los salvajes estén en el pasillo, los mataremos a todos... antes de que se den cuenta de donde... provienen los... rayos...
Как ты думаешь, откуда они берутся?
¿ De donde crees que proviene?
Откуда они такие берутся?
¿ De dónde salen?
Буллер имеет представление о том, кто они и откуда берутся.
Bulder cree saber de donde vienen.
И откуда они такие только берутся?
¿ Cómo nos encuentran?
Разве могут они понять, откуда берутся мои радости,... и почему мои печали так глубоко скрыты от их глаз?
¿ Pretenden saber de dónde vienen mis alegrías? ¿ Y por qué está desesperación se oculta en mi interior?
- Откуда они все берутся?
- De donde vienen?
Откуда, по-твоему, они берутся?
Pudimos haber muerto.
Господи. - Откуда они такие берутся?
- Quiero decir ¿ Cómo encuentras a una persona así?
Господи, откуда они только берутся?
Jesus, pero de donde aparecen?
Они хотели знать откуда берутся одинокие люди.
Querían saber de dónde venía toda la gente solitaria.
- И откуда они все берутся?
¿ De dónde salen estos tipos?
Да, ну, знать от куда дети берутся и видеть откуда они появляются, 2 совершенно разные вещи.
Sí, bueno, el saber de donde vienen los bebés y ver de dónde vienen son dos cosas muy diferentes.
Откуда, как вы думаете, они берутся и деваются?
¿ De dónde piensas que ellos vienen y van?
Не знаю, откуда они берутся.
No sé de donde vienen...
Сегодня мы точно знаем, откуда берутся кометы и из чего они сделаны.
Hoy sabemos exactamente de dónde vienen los cometas y de qué están hechos.
А откуда же они берутся?
¿ Y de dónde vienen? Viene de "engramas".
Они знали, откуда берутся трупы?
¿ Sabían ellos de dónde procedían los cadáveres?
Откуда они только берутся?
¿ De dónde vienen?
откуда они 187
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
откуда ты пришел 42
откуда они родом 17
откуда они пришли 51
откуда они взялись 134
откуда они у тебя 62
откуда они знают 42
откуда они узнали 34
откуда они у вас 38
откуда они появились 16
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда вы приехали 32
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда ты приехал 25
откуда ты меня знаешь 35
откуда у вас мой номер 16
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда 1781
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда вы знаете 1169
откуда я родом 247
откуда вы меня знаете 32
откуда я пришел 26
откуда 1781
откуда ты это знаешь 486
откуда я знаю 620
откуда ты взялся 99
откуда ты узнал 229
откуда вы знаете 1169
откуда я родом 247
откуда вы меня знаете 32
откуда я пришел 26