English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Очень рада

Очень рада Çeviri İspanyolca

1,591 parallel translation
Очень рада знакомству.
Encantada de conocerte.
Я очень рада за тебя.
Me pone muy contenta.
- Очень рада познакомиться свами.
- Mucho gusto. - Igualmente.
Мама была бы очень рада, что ты смог выбраться из раковины.
Tu mamá habría estado tan feliz de verte así de sociable.
Очень рада познакомиться.
Qué gusto conocerte.
Очень рада с вами познакомиться, миссис Лоуг.
Mucho gusto, señora Logue.
Я очень рада, что ты здесь.
Estoy muy contenta de que estés aquí.
Я очень рада вас видеть. Наконец-то мы познакомимся, поболтаем...
Estoy contenta de encontrarlos hoy para poder conocernos un poco más conversar un poco...
Я была бы очень рада, если бы ты пошла.
Sería muy agradable para mí que quisieras venir.
- Я тоже очень рада.
- El placer es todo mío.
Я очень рада, что ты рассказал мне об этом.
Me alegra mucho que me lo contaras.
Нет, я, правда, очень рада.
Estoy contentísima.
Очень рада тебя видеть.
¡ cómo me alegra verte!
Я очень рада, что ты здесь.
Me alegra que estés aquí.
Таш, она будет очень рада увидеть тебя.
Tash, va estar tan contenta de verte.
- Я очень рада, что ты меня любишь.
Me alegra que me ames.
Кристин, я очень рада, что ты вернулась.
Christine estamos felices de que estes aqui.
Я Бэтти Я только въехала обратно в здание. И была бы очень рада, если бы ты...
soy Betty acabo de mudarme al edificio y estaba esperando si tú...
Я была бы очень рада.
Estaría encantada.
Очень рада знакомству.
- Un placer, estoy segura.
Я очень рада, что вы со мной согласны, но на самом деле я подготовила множество аргументов.
Me alegra mucho que estes de acuerdo conmigo, pero en realidad he trabajado mucho en mi argumento.
Я очень рада, что вы, ребята, познакомили нас с эфиопской едой.
Me alegro que por fin probaran la comida etíope,
Я очень рада, что ты здесь.
Me alegro de que estés aquí.
- Очень рада знакомству с тобой, Франсис.
- Encantada de conocerte, Francis.
Я очень рада, что вы по-прежнему готовы дать свидетельские показания.
Estoy muy contenta de que sigas dispuesto a testificar.
Но раз ты вернулся... Я тебе очень рада, Джек.
Ahora que estás aquí, me alegra verte, Jack.
Привет, очень рада познакомиться с вами.
Hola, es un gusto conocerte.
Я очень рада, что моя мама хочет рассказать о нашем обручении в газете.
Es bonito que mi madre, quiera poner nuestro compromiso en el periódico.
Мистер Мюррей, очень рада вас видеть.
Sr. Murray, encantada de verle.
Знаешь, Эвелин будет очень рада увидеть тебя, Темперанс.
Sabes, Evelyn va a ponerse muy contenta de verte, Temperance.
И мама раскинет руки, как будто она очень рада.
Y mamá hará esa cosa donde mantiene los brazos abiertos como si fuera una persona cálida.
Очень рада познакомиться.
Encantada de conocerte.
Очень рада с вами познакомиться.
Bueno, es muy agradable conocerte.
Что ж, тогда я очень рада за тебя.
Bueno, entonces estoy feliz por ti...
Я очень рада за тебя.
Estoy muy feliz por ti.
То есть, я тоже очень рада.
Quiero decir, el placer es mío.
И она очень рада познакомиться с вами.
Uh, y ella está claramente muy excitada por conocerte.
Я очень рада за тебя, Гвен.
Me alegro mucho, Gwen.
И я очень рада, что я тебе не мама.
Bueno yo estoy contenta de no ser tu madre.
Я очень рада вашему возвращению ко двору.
Me alegro mucho volver a verla en la corte.
Была очень рада познакомиться.
Fue un placer conocerte.
Очень рада была с тобой увидеться.
Ha sido un placer verte.
Ей выпали хорошие карты. Очень хорошие. Но я даже рада.
Anotó unos goles, pero me alegro.
Я очень рада видеть тебя, мой друг.
¿ Sabes lo que pasó?
Я очень за тебя рада.
Eso está bien, me alegro de verdad por ti.
Понимаешь, протянуть руку, сказать тебе, что я, правда, очень сожалею о том, через что тебе пришлось пройти... И сказать тебе, что я всегда рада помочь тебе.
Ya sabes, tenderte la mano, decirte que siento mucho por lo que has tenido que pasar... y decirte que desearía poder haber estado ahí para ayudarte.
Но я буду рада компании, если вы не очень устали.
Pero agradecería la compañía si usted no está demasiado cansada.
Когда он вылетел из футбольной команды, она была очень рада.
Luego se encerro con el.
Я очень за тебя рада.
Me alegro mucho por ti.
Я... я буду очень рада. Превосходно.
Me gustaría mucho.
Знаешь, часть меня очень злится из-за того, что она скрывала, что случилось с Вики и стёрла мне память, но другая часть меня рада этому.
Esa es la parte que me pone tan furioso, sabes, Que ella encubre lo que ocurrió con Vickie. Y borraron mi memoria, pero esa es otra parte de la que no estoy contento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]