English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Очень рада познакомиться

Очень рада познакомиться Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
- Очень рада познакомиться с вами,... решительно.
- Me alegro mucho de conocerlo, estoy segura.
Я очень рада познакомиться, Джули.
Encantada de conocerte, Julie.
Очень рада познакомиться с вами. Спасибо.
- Encantada de que esté aquí.
Я очень рада познакомиться!
Encantada de conocerla.
O, очень рада познакомиться.
Oh, mucho gusto de conoceros.
Была очень рада познакомиться.
Me alegro de haberte conocido.
– Очень рада познакомиться с вами.
Es un placer conocerle.
- Очень рада познакомиться.
Mucho gusto.
Очень рада познакомиться.
Encantada.
Очень рада познакомиться
Tienes una gina.
Очень рада познакомиться с вами, молодой человек.
Encantada de conocerte, joven.
- Очень рада познакомиться, Флинн.
- Un placer conocerte, Flynn. - El placer es mío.
- Очень очень рада познакомиться.
- Encantada de conocerte.
Была очень рада познакомиться, Дэн.
Fue muy agradable conocerte, Dan.
Очень рада познакомиться с вами, мистер Джекфорд.
Encantada de conocerlo, Sr. Jackford.
- Очень рада познакомиться свами.
- Mucho gusto. - Igualmente.
Очень рада познакомиться.
Qué gusto conocerte.
Привет, очень рада познакомиться с вами.
Hola, es un gusto conocerte.
Очень рада познакомиться.
Encantada de conocerte.
И она очень рада познакомиться с вами.
Uh, y ella está claramente muy excitada por conocerte.
Была очень рада познакомиться.
Fue un placer conocerte.
- Я очень рада была познакомиться с Вами, миссис Лагерлёф.
Me alegra mucho haberla conocido.
Очень рада с вами познакомиться.
Me alegro de conocerle.
Моя жена будет очень рада с вами познакомиться.
El viernes entonces. Mi señora estará encantada de conocerles.
Я очень рада с вами познакомиться.
Estoy contenta de conocerla.
Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
Es un placer conocernos finalmente.
Я буду очень рада с ним познакомиться.
Estaré encantada de conocerle.
Я очень рада с тобой познакомиться.
Encantada de conocerte.
Я сказала Роберто что должна идти, но была очень рада с вами познакомиться.
Le dije a Roberto que me tenía que ir ahora,... pero fue bonito conocerte. Cuidate.
Очень рада была с вами познакомиться, сэр.
Fue un gusto conocerlo, señor.
- Очень рада наконец с вами познакомиться.
Es un placer conocerte en persona.
- Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
- Qué gusto que al fin te conocemos. - Y usted.
Очень рада наконец с вами познакомиться.
- Me alegro de conocerte al fin.
Очень рада с тобой познакомиться.
Hola. Tú debes ser Wilber. Encantada de conocerte.
Я очень рада, Мильтон, познакомиться с вами до свадьбы.
Me alegra que pudieras venir, Milton. Es bueno poder conocerte antes de la boda.
Очень рада была познакомиться, пока.
Encantada de conocerte. Adiós.
О, боже. Привет. Очень рада с тобой познакомиться.
oh, dios, Hola, encantado de conoceros.
Очень рада была с Вами познакомиться.
Encantada de haberla conocido. - ¡ El hombre del alquiler!
Привет. Очень рада с Вами познакомиться. Я Ваша большая поклонница.
Hola, me alegro mucho de conocerte, soy una seguidora de tu trabajo.
- Очень рада познакомиться с тобой.
- Un placer.
- Очень рада была с вами познакомиться.
Fue un placer conocerte.
Я очень рада с вами познакомиться, сэр.
Es un verdadero placer conocerlo, señor.
Очень рада с тобой познакомиться.
Nos alegramos mucho de conocerte.
Очень рада с тобой познакомиться.
Es maravilloso conocerte.
Я действительно очень рада с вами познакомиться, мистер Холмс.
El conocerlo me produce una gran emoción, Sr. Holmes.
Очень рада с вами познакомиться, миссис Лоуг.
Mucho gusto, señora Logue.
Очень рада с вами познакомиться.
Bueno, es muy agradable conocerte.
Я очень рада с вами познакомиться.
Un placer.
Очень рада была познакомиться, дорогой.
- Es tan bueno conocerte, cariño.
Очень рада с вами познакомиться.
Realmente encantado de conocerle.
- Очень рада с вами познакомиться.
- Es un placer conocerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]