English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Очень рада вас видеть

Очень рада вас видеть Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
"Я очень рада вас видеть!"
"Es un placer tenerla aquí."
Очень рада вас видеть.
¡ Gracias al cielo!
- Очень рада вас видеть.
- ¡ Qué alegría verle!
Очень рада вас видеть.
Es maravilloso veros.
Я очень рада вас видеть.
Me alegro de que hayan venido.
Очень рада вас видеть.
Me alegro mucho de verle.
Я очень рада вас видеть.
¡ Es tan bueno verte!
- Очень рада вас видеть, мадам.
- Es lindo verla, madame.
Я уверена, она будет очень рада вас видеть.
- Seguro le gustaría verle.
Очень рада вас видеть, Донни.
Donny Ray, encantada de tenerte aquí.
Очень рада вас видеть.
Encantada de verte.
Я очень рада вас видеть.
Esto es muy agradable.
Очень рада вас видеть.
Es muy bueno verte.
Что ж, позвольте начатьсо слов : я очень рада вас видеть в обычной жизни, доктор Коминис
Bueno, dejadme empezar con un "Encantado de verle en un entorno social, Dr. Cominis."
Я очень рада вас видеть.
Me alegro mucho de volveros a ver.
Очень рада вас видеть.
Es tan bueno verlos.
Я очень рада вас видеть. Наконец-то мы познакомимся, поболтаем...
Estoy contenta de encontrarlos hoy para poder conocernos un poco más conversar un poco...
Мистер Мюррей, очень рада вас видеть.
Sr. Murray, encantada de verle.
Буду очень рада вас видеть.
Me encantaría teneros.
Очень рада вас видеть, мистер Вилер.
Me alegro mucho de volver a verle, Sr. Wheeler.
Мистер Джонс, очень рада вас видеть.
Sr. Jones, es un gran placer verlo.
Очень рада вас видеть.
Encantado de conocerla. - Soy la hermana Claire.
Очень рада вас видеть. Большое спасибо. Проходите вперёд.
Encantada de verla, muchas gracias adelante sí.
- Здравствуйте. Очень рада вас видеть.
Encantada.
- Стюарт, очень рада вас видеть.
- Stewart, es bueno verte.
Очень рада вас видеть.
- Qué gran gusto verte. - Muah.
Очень рада вас видеть.
Es un placer volver a verla aquí.
Очень рада вас видеть.
Encantada de haberos visto.
Отец, я очень рада видеть Вас.
Padre, me alegro de verte. Basta.
Пьер, очень рада видеть вас. Пьер, мальчик мой...
¿ Me concedéis este baile?
- Я очень рада видеть вас, Поль.
¡ Qué alegría volver a verle, Paul!
Очень рада вас видеть.
Tengo hambre!
Я просто хочу сказать, что я очень рада видеть вас всех здесь.
Me alegro mucho de teneros a todos aquí.
Моя дочь, Пет, также будет очень рада видеть Вас снова.
Y también mi hija, Pet, sé que estará muy contenta de verle de nuevo.
Я очень рада видеть Вас здесь!
General. Estoy absolutamente encantada de tenerles aquí.
В этом и заключается величие этой страны. Я очень рада снова вас видеть... после стольких лет.
Eso es lo que hace grande a este país.
Очень рада видеть вас!
Es un placer conocerle.
Очень рада вас снова видеть.
Encantada de tener el placer una vez más.
Была очень рада видеть вас, доктор Залански.
Fue genial verte, Dr. Zalanski.
Привет, очень рада видеть вас.
Hola. Encantada de verte.
Очень рада видеть вас снова, комиссар.
Me alegro de volver a verle, Comisionado.
Очень рада вновь видеть вас.
Estoy tan feliz de verla de nuevo.
Очень приятно... Рада видеть вас снова.
Y me da gusto volver a verlos.
- Мёрман, очень рада вас видеть!
- Murman, qué alegría verte.
Что ж, я очень рада всех вас видеть.
Me alegra muchísimo verlos a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]