English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Очень хорошенькая

Очень хорошенькая Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
Мисс Скарлетт была очень хорошенькая, но не такая.
La Srta. Escarlata era muy guapa, pero no tanto.
- Кралик, признайте,.. ... Клара - очень хорошенькая девушка.
Kralik, debe reconocer que Klara es una joven muy bien parecida.
Она очень хорошенькая.
Es encantadora.
Мы были небольшой треппой актёров-любителей. И его сестра была очень хорошенькая.
Juntos hacíamos teatro de aficionados... y su hermana no estaba nada mal.
- Очень хорошенькая.
Muy bueno.
ты очень хорошенькая.
Eres muy bonita.
Прости... Она очень хорошенькая.
Lo siento... es muy bonita.
Ты очень хорошенькая.
Eres muy atractiva.
Она очень хорошенькая и милая.
Es muy guapa, ¿ la conoces? Sí.
Она тоже очень хорошенькая.
También es muy bella.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье
Dice que te veías linda con el vestido verde.
Да, она очень хорошенькая.
Sí, es muy agradable.
- Дорогая, ты и сама очень хорошенькая.
- Pero tú eres muy linda.
Трейси ведь очень хорошенькая.
Esa Tracy, es una chica verdaderamente guapa.
Она очень хорошенькая, и ей только восемнадцать.
Ella es excesivamente hermosa y tiene sólo dieciocho.
А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать?
¿ Le ha dicho a Gwendolen que tiene... una excesivamente hermosa pupila quien sólo tiene dieciocho?
Она очень хорошенькая.
Es muy amable.
Она очень хорошенькая.
Y bonita.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Resultó que una amable secretaria de la oficina de Baltimore usó un Ford Taurus sin autorización.
Она была очень хорошенькая.
Pero, caramba, sí que era linda.
Очень хорошенькая шея. Очень, смотрите.
Qué bonita nuca, muy bonita.
Хотя она очень хорошенькая.
Aunque sí es muy linda.
Она очень хорошенькая.
Mi amiga es muy bonita.
Ты очень хорошенькая,... Хорошенькая Джейн.
Eres preciosa,... Preciosa Jane
Я думаю, ты очень, очень хорошенькая, Джекс!
Creo que eres muy, muy bonita, Jacks!
А я думаю, Таллула, что ты очень хорошенькая.
Gracias, Talullah. También eres muy bonita.
Вы очень хорошенькая, но Вы выглядите уставшей и я думаю, что, возможно, Вам следует сменить свой бальзам для волос.
Eres muy bonita, pero pareces cansada y quizá necesites usar algún acondicionador.
Она очень хорошенькая.
Es muy bonita.
Она очень хорошенькая.
Ella es muy bonita.
А ты очень хорошенькая, Питу!
- ¡ Ytú estás muy buena, Pitu! "
Очень хорошенькая. Весьма энергичная.
Muy guapa, muy eficiente.
Твоя кузина очень хорошенькая.
Oye, está bien rica tu prima.
Да, Джейми, очень хорошенькая.
Sí, Jamie. Es muy atractiva.
- Ну ты очень хорошенькая, без балды.
- Eres lo suficientemente bonita.
И мы не можем поспорить, что она очень хорошенькая девушка с ее великолепными волосами.
Y no podemos discutir que es una chica muy guapa con un gran pelo.
Мальчик слегка, знаешь, такой, типа, чувствительный качок, а девушка очень невинная, но только остроумная и очень, очень хорошенькая.
El varón tiene un estilo deportista sensible y la chica era muy inocente pero muy lista y muy guapa.
Ты очень хорошенькая.
Eres muy hermosa.
Красавица. Очень, очень хорошенькая. У тебя счастливый день?
Eres hermosa, muy, muy hermosa.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Dije que no era muy linda, no era una chica bonita.
И она очень даже хорошенькая.
Y es muy atractiva.
Очень хорошенькая!
Absolutamente fabulosa.
- Очень хорошенькая.
- Bien.
Вообще-то, такая молоденькая и хорошенькая девчонка, как ты была бы здесь очень популярна, могу поспорить.
En cuanto, a chicas jóvenes y hermosas como tú apostaría que serías la más popular del rumbo.
Она очень хорошенькая.
Es preciosa.
Она хорошенькая, и очень умная.
Es guapa y muy lista.
Элли, ты очень-очень хорошенькая.
Ally, eres muy, muy bonita.
- Хорошенькая? - Да, очень милая.
- ¿ No está linda?
А ты очень хорошенькая.
- Ytú estás muy buena.
Ты очень хорошенькая, Сюзи.
Eres muy bonita, Susie.
Очень хорошенькая.
- Es muy buena.
Ты, конечно, не очень популярная, зато хорошенькая.
Tienes una curiosa reputación, pero en realidad eres bastante sensata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]