Очень красивая девушка Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Estará apoyada en un mostrador... una joven guapa, con una pajilla... bebiendo un refresco.
В конце концов, Ван, она очень красивая девушка.
Después de todo, Van, ella es realmente preciosa.
У тебя очень красивая девушка.
Su novia es muy bonita.
Здесь есть очень красивая девушка.
Hay una chica verdaderamente hermosa aquí.
Очень милая девушка. Очень красивая девушка.
Una muchacha muy agradable.
Её придумала очень красивая девушка.
La chica que escribió esta canción era muy guapa.
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
- Estás preciosa. - Gracias, Sr.
Очень красивая девушка, примерявшая юбку. Она смотрелась в зеркало...
Una chica guapísima que estaba a medio probar una falta y se estaba mirando en el espejo.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula... eres una chica muy bonita.
О, ты очень красивая девушка.
Eres una dama hermosa.
Очень красивая девушка.
Muy bonita chica.
Затем, наконец, дверь открывается, и оттуда выходит очень красивая девушка.
Finalmente... Se abre la puerta... y sale una chica muy atractiva.
Назико говорит, что она очень красивая девушка.
Naziko dice que es bonita.
ты очень красивая девушка, но, ты знаешь, он - я рос с ним -
Eres alguien hermosa, pero ya sabes, el...
Вы очень красивая девушка.
Eres una chica hermosa.
- С тех самых пор как прогноз погоды ведет очень красивая девушка.
- Para tu información contrataron una meteoróloga muy sexy.
Очень красивая девушка я вам скажу...
Ella era, como, esta hermosa chica...
Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
Después de la apertura, una chica hermosa se sienta a mi lado.
Она очень красивая девушка.
Es una chica muy hermosa.
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка, Лонла есть очень красивая девушка
En los mercados del palacio Hay una muchacha muy bonita, Lonla Hay una muchacha muy bonita
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка есть очень красивая девушка
En los mercados del palacio Hay una muchacha muy bonita Hay una muchacha muy bonita
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка, Лонла есть очень красивая девушка
En los mercados del palacio Hay una muchacha muy bonita Lonla Hay una muchacha muy bonita
Очень красивая девушка.
Era una joven muy hermosa.
А ты... очень красивая девушка.
Y tú eres... una chica muy grandiosa.
И что папе нравится одна очень красивая девушка, но не такая красивая, как она.
Y que a papá le gusta una chica muy guapa, pero no tanto como ella. - Se lo diré.
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать и обнимать".
"Amanda habría sido una chica hermosa Para tocarla, para abrazarla, para besarla".
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать, обнимать, уложить в постель".
"Amanda habría sido una chica hermosa Para tocarla, para abrazarla, para llevarla a la cama".
Знаешь, противно видеть тебя в твоей задрипанной одежде в такой день, потому что я видел тебя, хорошо одетой и ты очень красивая девушка.
Sabes, odio verte con un mal día, sin hacer nada porque te he visto arreglada, y estás muy guapa.
Очень красивая девушка, действительно.
- ¡ Dios mío! Una joven preciosa.
Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы очень красивая девушка?
¿ Nunca alguien te dijo que eres una chica bastante bella?
Ты очень красивая девушка, тебя ждет море любви в будущем.
Eres una jovencita hermosa con mucho amor por delante.
Очень красивая девушка.
Muy bonita.
Джессика, ты очень красивая девушка и с тех пор как я встретил тебя, моя жизнь уже никогда не будет прежней
Jessica, eres una mujer muy guapa, mi vida no ha sido la misma desde que te conocí.
Видимо, очень красивая девушка недавно переехала в дом, где живет Бёрски.
Parece ser que una tía muy buena se acaba de mudar al edificio del apartamento de Burski.
Ты очень красивая девушка.
Eres una chica muy guapa.
Вы очень красивая девушка. Вам это известно?
Eres una chica preciosa. ¿ Lo sabes?
Ну... я думаю, что ты... очень красивая девушка.
Bueno... todavía pienso que eres una chica preciosa.
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка.
- ¿ Le besaste?
Эта юная девушка-служанка, она очень красивая но она не похожа на тех кого мы видели здесь.
Esa criada. Es muy guapa pero parece diferente a la gente que hemos visto aquí.
И потом... я посмотрела поверх вешалок... и увидела занавеску, полуоткрытую... а за ней... зеркало... в котором отражалась... девушка... очень молодая и красивая.
Y entonces, asomé la cabeza por encima de unas perchas y vi una cortina medio abierta y, dentro, un espejo, donde se reflejaba una chica... muy joven, guapísima.
Очень красивая была девушка.
Era una mujer hermosa.
Одарённая девушка, и очень красивая.
Una chica muy brillante, y muy guapa.
Это все ваша заслуга, вы красивая девушка и очень порядочная.
Todo es gracias a ti, eres una chica guapa y llena de integridad.
Та девушка очень красивая...
La chica es realmente linda.
Возможно это не моё дело... но эта красивая девушка очень сильно любила вас обоих.
Tal vez esto no me corresponda... Pero esta hermosa niña los amaba mucho.
Ты очень красивая молодая девушка.
Eres una chica muy bonita.
Знаешь, как сложно шутить на неродном языке, Джей? Эта красивая девушка очень хороша. Дарлин, ты учишь испанский?
¿ Sabes lo difícil que es ser divertido con una segunda lengua, Jay? Ay, Darlene, ¿ estás aprendiendo español?
Мне... дала это очень красивая и ничего не подозревающая девушка по имени Эбби.
De una... chica muy sexy y muy inocente llamada Abby.
очень красивая 185
красивая девушка 66
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
красивая девушка 66
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245