Очень жаль Çeviri İspanyolca
12,026 parallel translation
Очень жаль.
Ve... sorry ".
Очень жаль.
"Ve... ve... sorry".
"Очень жаль?"
¿ "Lo siento mucho"?
Очень жаль.
Lo siento mucho.
Очень жаль.
Mucho... Lo siento...
- "Очень жаль".
- Lo repetías mucho.
Мне очень жаль, но другого выхода я не вижу.
Perdóneme. No vi otra manera.
- Очень жаль. - Босс, благодарю.
Gracias, jefa.
Ребята, мне очень, очень, очень жаль.
Lo siento mucho.
Мне очень жаль... ФБР!
Odio decirlo, pero tendrán que esperar para averiguarlo.
- Мне очень жаль.
- Lo siento.
Мне очень жаль.
Lo siento tanto.
Мне очень жаль. Я использовал тебя, как я сделал для Шона.
Siento mucho haberte usado, para poder ver a Sean.
Мне очень жаль, добавив в свой стресс, но, Просто скажи мне, что ты скоро вернусь.
Lo siento añadiendo a su estrés, pero, Solo dime que volverás pronto.
Привет, мне очень жаль, Дух послал нас.
Hola, lo siento, el Espíritu nos envió.
Мне очень жаль, что он любит, чтобы бросить все.
Lo siento, le gusta tirar todo.
Мне очень жаль, скажем еще раз?
Lo siento, digo otra vez?
Мне очень жаль вас беспокоит.
Siento que te molesta.
Мне очень жаль.
Lo siento mucho.
Мне очень жаль!
Lo siento mucho.
Мне очень жаль, но я не могу дать вам эту информацию.
Lo siento. No puedo darle ese tipo de información.
Мне очень жаль, господин Лама.
Lo siento mucho, Sr. Llama.
Стоп-стоп-стоп, мне очень жаль, но поймите, что мест у нас больше нет.
Cuanto lo siento, pero ya seleccioné a todos.
Извините, мне очень жаль.
Lo siento.
Очень жаль, что капитана Роджерса с нами не будет сегодня.
Me apena saber que el Capitán Rogers no vendrá hoy.
- Очень жаль.
- Qué lástima.
Мне очень жаль.
Lo lamento mucho.
Знаете, очень жаль, что вам не отдают должное за ваши серьезные действия.
Es una pena que no les den reconocimiento por los actos de alto nivel que hacen.
Хорошо, эй там, я попалась - - Мне очень жаль, я должна идти.
Está bien, hola, voy... lo siento, me tengo que ir.
Мне очень жаль, Анна.
Lo siento mucho, Anna.
Мне очень жаль.
Lo lamento.
Мне очень жаль, Гай.
Lo lamento, Guy.
И мне... мне очень жаль.
Y... lo siento mucho.
Нет, мне очень жаль, но они бы мигом слопали тебя.
No, lamento decir que los chicos te comerían viva de un bocado.
Мне очень жаль, Ваше Величество.
Lo siento tanto, Su Majestad.
Мне очень жаль, что сообщение не дошло.
Lamento mucho que no hayas entendido.
Да, очень жаль, я знаю.
Sí, qué mal. Lo sé.
Что ж, очень жаль, потому что они невкусные.
Qué decepción, porque no están ricos.
Очень жаль, что мне приходиться Вам это говорить Но Ваша дочь мертва.
Lamento mucho ser quien le diga esto, pero su hija está muerta.
ћне очень, очень жаль.
Lo siento mucho.
- — кажи – энди, что нам очень жаль.
Dile a Randi que lo sentimos.
я хотела позвонить и сказать, что мне очень жаль. Ќадеюсь, ты не против, что € позвонила.
- Espero que no te importe que llame.
- ћне очень жаль.
- Discúlpenme.
- ћне очень жаль.
- Lo siento.
ћне очень жаль.
Lo siento, pero no lo creo.
Мне очень жаль.
Papá, lo siento tanto.
Мне очень жаль. Но все это было розыгрышем.
Fue todo diversión.
Мне очень жаль, сэр, но я на инвалидности, и я не могу дать вам какие-либо деньги.
Lo siento, señor, pero soy discapacitado, no puedo darle dinero.
Смотри, смотри, смотри, мне очень жаль, мне очень жаль, мне очень жаль,
Mira. Lo siento. - Lo siento.
Этот план очень глупый. Жаль, у него нет лица, чтобы ему врезать.
Es un plan tan tonto que quisiera que tuviera cara para abofetearlo.
Мне очень жаль.
Ay no, siento oír eso.
очень жаль это слышать 33
жаль 6340
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жаль это слышать 198
жаль вас разочаровывать 18
жаль слышать 36
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
жаль 6340
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жаль это слышать 198
жаль вас разочаровывать 18
жаль слышать 36
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень много 257
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень хочу 191
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245