English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Поверни направо

Поверни направо Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
- Поверни направо и езжай вверх, шофер.
- Gire a la derecha y suba la colina.
Поверни направо. Остановка.
Gira a la derecha...
Поверни направо, милая.
Dobla a la derecha.
- На углу поверни направо.
Por esta cuadra, doblando la esquina.
Поверни направо, а потом налево.
Da vuelta en la siguiente a la derecha.
Потом поверни направо и иди прямо до кафе "Принц".
Sí, camina derecho por esa calle y verás "Los Gemelos".
Поверни направо.
Gira a la derecha aquí.
На перекрёстке поверни направо.
En la esquina, a la derecha.
или поверни направо и езжай. - Ќалево...
Luego a la derecha y continúa.
- Поверни направо.
- Da vuelta a la derecha.
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
Sigue derecho y en el tercer semáforo... gira a la derecha.
Поверни направо в конце стоянки.
A la derecha al final del estacionamiento.
- Поверни направо! Поверни направо!
- ¡ Dobla a la derecha!
Дом с привидениями будет через квартал, поверни направо и дальше продолжай руководствоваться чутьем.
La casa embrujada está bajando una cuadra. Toma a la derecha y sigue tu nariz. ¿ Me explico?
Здесь поверни направо.
Gira a la derecga. En esta esquina.
- Поверни направо.
- Derecha.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
- Sí. Derecha en Ivy, izquierda en Westminster.
- Поверни направо.
- A la derecha.
- Хорошо, поверни направо.
- De acuerdo...
Дэнни, направо, поверни направо.
Danny, gire a la derecha.
Это там, поверни направо. Моледет пять.
Ahí, gira a la derecha.
Здесь поверни направо.
En la próxima, gira a la derecha. ¿ Eh?
Соло, поверни направо для меня.
Dobla y déjame en Broad, Solo.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Ve derecho hasta que termines en un callejón luego gira a la derecha y avanza como tres millas.
- Вот поэтому и поверни направо.
- Lo sé, ve a la derecha.
Заедем туда ненадолго, просто поверни направо. Повидаем мистера Чаудри, Сюзетт вас познакомит. Я поеду налево.
No te tomará mucho, sólo gira a la derecha pasaremos a ver al Sr. Chowdry, para que Suzette pueda presentarse.
Поверни направо и начни карьеру, хватит замещать кого попало.
Si giras a la derecha, tendrás una carrera no sólo rellenar espacios vacíos.
Прими решение вновь, Донна Ноубл, и передумай. Поверни направо.
- Vuelva a elegir, Donna Noble y cambie de idea. ¡ Gire a la derecha!
Поверни направо.
Gire a la derecha.
Поверни направо.
¡ Gire a la derecha!
Поверни направо и никогда не встречай того мужчину.
Gire a la derecha y jamás conozca a ese hombre.
Поверни направо и измени мир.
¡ Gire a la derecha y cambie el mundo!
Заедем туда ненадолго, просто поверни направо.
No te tomará mucho, sólo gira a la derecha.
Поверни направо! На право здесь! Здесь дорога!
Gira Aqui, toma este camino.
Линкольн, поверни направо через четверть мили.
Lincoln dobla a la derecha dentro de 400 metros.
Поверни направо.
Gira a la derecha
Маркус, вон там поверни направо!
¡ Dobla a la derecha!
Поверни на светофоре направо.
Dobla a la derecha por aquí cuando la luz se ponga en verde.
Поверни направо!
Girá a la derecha.
Тут направо поверни.
Gira a la derecha.
Здесь направо поверни.
- A la derecha.
Поверни за углом направо.
Tuerce a la derecha en la esquina.
Здесь поверни направо.
Sal al camino y baja a 60.
Поверни направо, Джинджер.
Respira profundamente, Gin.
Поверни направо.
Vira a la derecha.
Поверни здесь направо
Aquí, a la derecha.
Просто поверни самую правую направо.
Enciende la de la derecha volteando a la derecha. - Es fácil.
Поверни голову направо.
Gira la cabeza a la derecha.
Но что случилось бы, поверни вы направо?
¿ Qué si hubiese girado a la derecha? ¿ Qué hubiese pasado?
Эм, просто иди через кухню, поверни налево у холодильника, а потом направо.
Sólo atraviesa la cocina... gira a la izquierda en el congelador y ahí doblas a la derecha.
Поверни голову направо.
Gira a tu derecha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]