English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помогаю

Помогаю Çeviri İspanyolca

1,817 parallel translation
Стараюсь думать о тех, кому помогаю.
Prefiero pensar en los que ayudo.
Я помогаю беглым рабам на Юге, все еще надеюсь найти брата.
Estaba liberando esclavos en el Sur, en la ruta de escape esperando encontrar a mi hermano ahí.
- Я просто помогаю.
- Sólo les hago un favor.
Я помогаю тебе увидеться с Фионой.
Que sea yo el que te ayude a ver a Fiona.
Я помогаю Джин расширить ее подъезд.
Estoy ayudando a Jean a mejorar su acceso.
- Я ведь просто помогаю Маргарет...
- Intento ayudar a Margaret.
Помогаю, не падаю на хвост.
Ayudar, no acompañar.
Я помогаю.
- Yo contribuyo.
Я помогаю поддерживать здесь безопасность.
Ayudo a mantener este lugar seguro.
Весь мир разваливается, а ты мне высказываешь, что я со стиркой не помогаю?
¿ Todo se derrumba y me echas en cara que me salto el lavado?
Я чувствую, что врежу тебе больше чем помогаю.
Siento que te estoy haciendo más daño que ayudándote.
Я помогаю клиентам подобрать предметы искусства.
Me dedico a encontrar obras de arte para mis clientes.
я помогаю людям решать определенные проблемы с сексом.
Intento ayudar a personas con problemas sexuales que tienen solución.
Послушайте, господа, я помогаю людям.
Escuchen, caballeros, yo ayudo a la gente
Дежурю на подходах к магазину и помогаю покупателям спокойно выгружать продукты.
Patrullo tiendas y ayudo a los clientes descargar sus provisiones de forma segura.
Помогаю.
Sí.
Обычно я всегда помогаю.
Al contrario yo ayudo siempre.
Возможно, так я помогаю и себе.
Quizá me estoy ayudando a mí misma, también.
Нет, я скорее помогаю им позволить себе то, что они раньше не могли себе позволить.
Prefiero convencerlas de comprar casas que no pueden costear.
Я помогаю ему с мальчиками.
Le estoy ayudando con los chicos.
Нет-нет, я только помогаю, поэтому я и звоню.
No, no, sólo estoy ayudando, que por eso te estoy llamando.
Таким образом, я помогаю.
Así que estoy ayudando.
Я думала, я помогаю
Pienso que les estaba ayudando.
Помогаю своему боссу, и это не твоё дело.
Ayudar a mi jefe, nada que sea de tu incumbencia.
Я помогаю устраивать зимние танцы "Огонь и лёд"
Ayudaré con el baile de invierno de fuego y hielo.
А я говорю, что всегда помогаю.
Quiero decir, ayudaba todo el tiempo
Я просто... Я помогаю другу.
Solo... estoy ayudando a un amigo.
Ну да. Ты озвучила свою мечту, и я помогаю тебе ее осуществить.
Sí, bueno, tu solo di tú sueño y te ayudaré a construirlo.
Ну, я помогаю профессору во всяких важных исследованиях, которые он иногда проводит.
Bueno, asisto al Profesor en cualquier investigación importante que este envuelto.
Вы думаете, я ему помогаю?
¿ Cree que yo le estoy ayudando?
Всё равно, рано или поздно эти девушки поймут, что им тут не место и я просто помогаю выкидывать их отсюда.
Finalmente estas chicas se dan cuenta que no pertenecen aquí, y solo les doy un empujoncito.
Помогаю ещё одной девушке.
Ayudar a otra chica.
Всё я помогаю. Вот утром поменял Мег подгузник и отправил ее в школу.
Esta mañana le cambié el pañal a Meg y le envié a la escuela.
Ну, помогаю там, где могу.
Sí, bueno, ayudo en donde puedo.
А я, просто ей помогаю.
Se dedica a la limpieza. Yo le ayudo.
Я думаю, я помогаю тебе продюсировать твой мюзикл.
Creo que estoy ayudándote a producir tu musical.
И когда ничто не может отвлечь меня днями, я помогаю Джейку Розати с его делами.
Y cuando todo lo demas falló para preocupar mi mente, ayudaría a Jake Rosati con su trabajo.
Я просто помогаю.
Y yo sólo estoy aquí para ayudar.
Это я помогаю тебе выжить, заметил?
Soy el que te mantiene con vida, ¿ lo has notado?
Помогаю вам перейти улицу.
- Ayudándola a cruzar la calle.
Когда он был маленький, то вставал на стул и помогал мне нарезать овощи, а теперь сам шеф-повар, а я помогаю.
Cuando era pequeño, acercaba la silla a la encimera y me ayudaba a batir. Ahora él es el chef, y yo soy su sous-chef.
Одной я помогаю, а вторая - вон там.
Acabo de ayudar a una y la otra está hacia allí.
До начала уроков я помогаю детям с их проектом.
Una feria de ciencias. Estoy ayudando a los niños con su proyecto antes de la escuela.
А я помогаю избавиться от преступности.
Ayudo a resolver crímenes.
Я и помогаю.
La estoy ayudando.
Скажем так, я верю сам и помогаю другим это увидеть.
Digamos que... Soy un creyente, y quiero ayudar a los demás a ver la luz.
Помогаю тебе вспомнить.
Te ayudo a recordar.
Я верю сам и помогаю другим это увидеть.
Soy un creyente, y quiero ayudar a otros a ver la luz.
Дело в том, что я не помогаю и надеюсь, больше никто не помогает.
El asunto es que yo no voy a ayudar, y espero que tampoco nadie más ayude.
Она попросила моей помощи и я помогаю ей.
Soy el asistente de Karen.
Я помогаю.
Ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]