Помогу Çeviri İspanyolca
7,161 parallel translation
Сюда, давай помогу.
Ven, déjame ayudarte.
Слушай, что бы ты для меня ни делал, я не помогу тебе.
Nada de lo que me hagáis hará que os ayude.
Я помогу тебе, ты поможешь мне.
Yo te ayudo tú me ayudas.
Я помогу, если тебе нужна помощь.
Bueno, es decir, no es ningún problema si necesitas ayuda.
Да ладно, дай помогу.
- Fuera. Vamos, déjame ayudar.
Скажите Кепнер, что я скоро спущусь и помогу сортировать отставших.
Dile a Kepner que bajaré pronto a ayudar en el triaje de los rezagados.
Я запрусь с ним в студии и помогу записать мощный, невероятный, убойный трек.
Lo hará a tiempo, confía en mí. De hecho, iré con él al estudio y le ayudaré a hacer esta poderosa, increíble, asombrosa canción.
И я помогу тебе, Джамал.
Y quiero ayudarte, Jamal.
- Если волки проникнут в твой дом, я помогу.
Si esos lobos se meten a tu casa, yo me encargo.
- Давай помогу.
- Déjame ayudarte.
Я помогу.
La ayuda está aquí.
Если я найду шаблоны в его работе, поведении, планах, стратегиях, тогда я помогу тебе найти его, Сэм..
Si puedo encontrar un patrón de su trabajo, su comportamiento, planeamiento, estrategia, entonces podría ayudarte a encontrarlo, Sam.
Помогу, чем смогу.
Oh, por supuesto. Haría cualquier cosa para ayudar.
Помнишь, я говорил тебе, что помогу найти жильё?
¿ Recuerdas cuando te dije que te iba a ayudar a encontrar un sitio donde vivir?
- Хорошо, я помогу тебе, если...
- Esta bien, te ayudaré si...
Давай я тебе помогу.
Te echaré una mano.
Я помогу доставить ей в тысячу раз больше боли.
Puedo ayudarte... a causarle mil veces más dolor.
Сказал, что если я не помогу подставить Орландо, он убьет всех, кто мне близок.
Me dijo que si no le ayudaba a incriminar a Orlando, asesinaría a todos a los que amo.
Я помогу тебе добраться до сути, но идея, что это апокалипсис 2.0...
Voy a ayudarte a llegar al final de ello, pero la idea de que esto es el segundo apocalipsis...
И я могу сказать это откровенно, и я помогу тебе с чем угодно, если я знаю, что это, но я не знаю, как помочь тебе, если ты не говоришь мне, с чем я имею дело.
Y puedo decirlo de hombre a hombre y puedo ayudar con todo si sé de qué va, pero no sé cómo puedo ayudarte a menos que sepa con lo que estoy tratando.
Я сказал, что помогу тебе.
Dije que podría ayudarte.
Я помогу тебе найти то, что ты ищешь.
- Eso que buscas, te ayudaré. Será más rápido.
Я помогу тебе всеми своими силами, но я не собираюсь давать шанс возможности, что у тебя появится другая проблема.
Voy a ayudarte como yo pueda, pero no voy a tomar en cuenta la posibilidad de que tengas otro problema.
Слушайте, Док. Вы мне оказали услугу, и я Вам тоже помогу.
Mire doc. Usted me hizo un favor.
Я помогу, хотя я наверняка уже заработала гипотермию.
Ayudaré, aunque probablemente tenga hipotermia.
Помогу найти семью.
Te ayudaré a encontrar a tu familia.
Прекрасно, пойду помогу остальным.
Está bien, bien. Voy a ayudar a la gente ahora.
- Я помогу.
- Ayudaré.
Если позволишь, я помогу тебе вернуться.
Si me dejas, te ayudaré a volver.
Давайте, помогу.
Venga, deja que te ayude.
Я ему должен, поэтому помогу.
Se lo debo, así que lo haré.
Дай я тебе помогу.
- ¿ Quieres ayuda?
Вернется, и именно я ему в этом помогу.
Volverá y yo seré el que lo traiga a casa.
Я помогу тебе.
Te ayudaré.
Если это вернёт Отца, я сделаю что угодно. Даже помогу тебе и Алексу.
Si va a traer a Padre de vuelta, haré lo que sea, incluso ayudaros a Alex y a ti.
Я помогу тебе с Алексом и сравняю этот город с землей.
Te ayudaré con Alex una vez que yazca sobre los residuos de esta ciudad.
Я тебе помогу.
Voy a ayudar.
Давай помогу одеться.
Aquí, déjame ayudarte con ese vendaje.
Я тебе помогу.
Te ayudaré.
Помогу.
Si.
Я помогу вам с одним условием.
La ayudaré con esto con una condición.
Дай-ка я помогу.
Déjeme ayudarla con eso.
Я надеялась, что научившись на своих ошибках, я хотя бы помогу вам обрести любовь.
Supongo que esperaba que con todos los errores que he cometido, al menos podría ayudaros a vosotros a encontrar el amor.
Я с радостью помогу вам найти мне замену.
Uh, estaría feliz de ayudarte a encontrar un reemplazo.
Я помогу, возвращаемся.
Te ayudaré a volver.
- Давай я помогу.
- ¿ Quieres que te ayude?
Я зайду к тебе и помогу.
Me pasaré por allí y te ayudaré.
Поможешь забрать Люсию, я помогу забрать твои деньги.
Me ayudas a conseguir a Lucía, te ayudaré a conseguir tu dinero.
Я помогу тебе. "
Yo te ayudaré.
- Я тебе помогу.
Deja que te ayude.
— Я помогу.
Debo irme. - Te ayudaré.
помогу тебе 21
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помогла 32
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помогла 32
помоги ему 251
помоги мне выбраться 31
помоги же мне 44
помогите мне с этим 17
помогай 103
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133
помоги мне выбраться 31
помоги же мне 44
помогите мне с этим 17
помогай 103
помоги мне встать 37
помоги им 53
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помогите ей 133