English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помогите мне с этим

Помогите мне с этим Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
Помогите мне с этим.
Ayúdeme.
Иди сюда и помогите мне с этим поясом.
¡ Venga aquí y ayúdeme con este cinturón!
Помогите мне с этим гранатометом.
Ayúdeme con este lanza granadas.
Теперь, помогите мне с этим.
Derecho. Ahora, ayúdame con esto.
Помогите мне с этим.
Échame una mano con esto.
- Помогите мне с этим.
Es la orden.
- Помогите мне с этим столом.
Ayúdenme con esta mesa.
- Здесь, помогите мне с этим. Поднимайте!
Aquí, ayúdenme con esto.
Помогите мне с этим, и полУчите полный отчет о процессе для своей газеты.
Ayúdeme con esto y tendrá el relato completo del juicio para su periódico.
Помогите мне с этим.
Ayúdame con esto -.
Необходимо добраться туда как можно скорее. А это единственный путь на уровень - 2. Вы двое, помогите мне с этим.
- Hay que abrir el hueco cuanto antes, es la única forma de llegaral nivel - 2.
Просто помогите мне с этим, Тэд.
Ayudame con esto, Ted.
Кто-нибудь, помогите мне с этим.
Oye, ¿ puede alguien hacer algo con esto?
Помогите мне с этим.
Ayúdame a salir de aquí.
Эй, помогите мне с этим гробом, ладно?
Niños, echadme una mano con este ataúd, ¿ queréis?
Помогите мне с этим.
Ayúdame en esto.
Помогите мне с этим и батарея ваша.
Me ayuda y la batería es suya.
Я не хочу просить вас об услугах, но если у вас найдётся время - а как я понял, у вас его уйма - прошу, помогите мне с этим.
No quiero pedirle ningún favor pero si tiene tiempo, y por lo que vi, dispone de mucho por favor corrija esto por mí.
Помогите мне с этим.
¿ Me ayudáis a sacar esto?
Помогите мне с этим.
Necesito que me ayudes, ¿ de acuerdo?
Помогите мне с этим - у меня тысяча копий.
Ayudadme... tengo un millar de copias.
Помогите мне с этим.
Ayúdeme con esto.
Осталось совсем немного времени до кино, так что помогите мне с этим каноэ.
No hay mucho tiempo antes del cine, así que ayúdenme a bajar la canoa.
Вы мне только помогите с этим дурацким судом присяжных.
Todo lo que necesito es algo de ayuda con el gran jurado.
Девочки, вы... помогите-ка мне с этим.
Niñas... Echarme una mano con esto.
Ну что ж, помогите-ка мне с этим...
Muy bien, dénme una mano con ésto.
Теперь включите мозги и помогите мне разобраться с этим.
Ahora ponganse sus gorras para pensar y ayudenme con esto.
Помогите мне с этим.
¿ Me ayuda a levantar esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]