English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Почему она здесь

Почему она здесь Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
- Почему она здесь?
¿ Qué hace ella ahí?
Почему она здесь?
- ¿ Qué hace ella aquí?
Вот почему она здесь осталась и сидит рядом со мной.
De hecho, esa es la razón de que se quede a verla. Se queda. Gracias.
- Дарла. Почему она здесь?
- Darla. ¿ Qué hace ella aquí?
- Вот почему она здесь?
¿ Es por eso que está aquí... es por mí?
Тогда почему она здесь?
¿ Entonces porqué esta ella aquí?
Слушай, если ты знаешь, почему она здесь, ты должен мне сказать.
Sí sabes por qué esta aquí, tienes que decírmelo.
Тогда почему она здесь?
Algo le anda mal.
Тогда почему она здесь?
¿ Entonces por qué está aquí?
Ну, если он тут не при чём, то почему она здесь?
Si él no está tirándosela, ¿ por qué ella está aquí?
Мы сядем ей на хвост, и, может, ты что-нибудь увидишь или услышишь, что поможет нам узнать, почему она здесь
La seguiremos, y esperaremos a que tengas algún flash cuando esté hablando con alguien. Puede que nos diga por qué está aquí.
Почему она здесь? Не надо на меня так смотреть.
No me mires así.
- я ухаживаю но не Долорес, она это не любит я знаю почему не любит здесь нет кабальерос что взял бы ее
Señores, señorita, siéntense, por favor. ¿ Os habéis lavado las manos?
Но я не говорю что она здесь, а почему вы бы не написали если бы сказала? вы не думаете что наш город мог бы гордиться Мисс Медден?
La policía ha detenido a una mujer esta noche que cobró un cheque como Christopher Madden, la famosa escritora.
Почему вы думаете, она здесь? Она не могла уйти очень далеко.
No puede andar muy lejos.
Она все ворчит про свой стол и удивляется, почему мы накрыли здесь!
¿ Sigue quejándose de que hayamos servido aquí la cena?
Почему ты думаешь, что она здесь?
¿ Qué te hace pensar que quizás esté aquí?
Почему тогда она оставалась здесь?
¿ Entonces por qué se quedó?
Почему она оставила вас здесь?
¿ Por qué se marcho?
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
Hay muchas cosas equivocadas en el ejército, pero siempre cuida de los suyos. Y por eso estoy aquí.
Почему она не здесь?
¿ Por qué no está ella aquí?
Почему она здесь?
- No, sólo el Doctor tiene ese poder. - ¿ Por qué está aquí?
Почему любовь где-то на пляже Тихого океана, когда она здесь в моем магазине.
¿ Pasaré mi vida sin verla? ¿ Por qué tuvo que amar allende el Pacífico?
Лора же здесь, почему она этого не может?
¿ Por qué no lo hace Laura?
В другом конце моста - кинолаборатория. Я выясняю, почему она до сих пор находится здесь.
Al extremo del puente, los laboratorios.
Сначала моя спутница привезла нас в этот мир, хотя сама никогда не бывала здесь раньше. Почему она это сделала?
Primero, mi compañera nos trajo a este mundo... sin haber estado nunca aquí. ¿ Por qué haría eso?
Почему она была здесь?
¿ Qué diablos hacía ella aquí?
Почему она здесь?
¿ Por qué está aquí?
Почему она всегда здесь?
- ¿ Por qué está siempre aquí?
Почему она еще здесь?
¿ Qué hace ella aquí?
Если она такая талантливая, почему она работает здесь?
Si vale tanto y tiene tantos títulos, ¿ por qué trabaja aquí?
Почему ваза здесь? Как она попала сюда?
Escuche, el jarrón no está aquí.
Почему она здесь?
- ¿ Por qué está ella?
Она никогда даже не проходила собеседование, чтобы здесь работать, так почему же ее признали талантливой?
Ella nunca solicitó trabajo aquí, así que ¿ cómo se cualificó su talento?
Я не понимаю, почему Эмили решила оказаться здесь когда она могла бы убежать в любом направлении?
¿ Por qué si Emily pudo haber escapado antes por qué esperar hasta ahora para aparecer?
Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь?
Si ella ha estado esperando en esa cámara de éxtasis todos estos años nuestra llegada... ¿ Por qué no intentó revivirla automáticamente el sistema cuando llegamos aquí?
А почему сигнализация не работает? Она должна быть включена даже когда мы здесь.
Se supone que la alarma tiene que estar puesta aunque estemos aquí.
Она здесь потому, что верит в правое дело SPARKа - вот почему.
Ella está aquí porque cree en las bases del SPARK. Por eso lo está.
Здесь написано, почему она шантажировала Янгов?
¿ Dicen algo los diarios sobre por qué su hermana chantajeaba a los Young?
Она жила здесь с матерью. Почему ты это спросила?
Sí, vivía aquí con su madre, ¿ por qué?
Я стою прямо здесь! Почему она так важна для тебя?
¡ Estoy aquí parada!
Почему тогда она все еще здесь?
Entonces, ¿ por qué sigue aquí?
А как ты думаешь, почему она до сих пор здесь?
¿ Por qué cree que lleva tanto tiempo aquí?
Так почему она все еще здесь?
Así que, ¿ por qué aún está aquí?
Так почему она все еще здесь?
¿ Por qué aún está aquí?
Мы не знаем, почему она здесь, что она замышляет.
No sabemos por qué está aquí, qué planea hacer.
Почему она до сих пор здесь?
- No sé.
Почему она спит здесь?
Por qué está ella durmiendo
Почему она не здесь?
Por qué no vino?
Почему она все еще здесь?
¡ Llévatela de aquí!
Почему ты думаешь она здесь?
¿ Por qué crees que está aquí abajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]