Прости за вчерашнее Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Прости за вчерашнее, старик.
Lo siento mucho por tus problemas, viejo.
Прости за вчерашнее,
- Buenos días. - Lo siento por ayer.
Прости за вчерашнее, приятель.
Siento lo de ayer, amigo.
Прости за вчерашнее.
Siento lo de anoche.
Прости за вчерашнее.
Discúlpame por lo de ayer.
Прости за вчерашнее.
Lamento lo de la otra noche.
- [прости за вчерашнее. Аоки.] -
SIENTO LO DE AYER, AOKI
Прости за вчерашнее.
Siento tanto lo que pasó ayer.
Слушай, приятель, прости за вчерашнее.
OYE HOMBRE, SIENTO LO DE LA OTRA NOCHE.
Прости за вчерашнее.
Disculpa por lo de la otra noche.
Прости за вчерашнее.
Siento lo de ayer.
Прости за вчерашнее.
Otra vez, siento lo de ayer.
Прости за вчерашнее.
Siento lo de anoche. Te quiero.
- Эллиот? Прости за вчерашнее.
Siento lo de ayer.
Прости за вчерашнее...
Lo siento por lo de ayer.
Прости за вчерашнее...
De verdad. Lo siento por hacer todas esas cosas horribles anoche.
Прости за вчерашнее.
Siento lo de anoche...
Прости за вчерашнее.
Esperaré tu llamada.
- Прости за вчерашнее.
Siento lo de la otra noche.
- Прости за вчерашнее.
- Mira, siento lo de ayer.
Прости за вчерашнее.
Lo siento por lo de ayer.
Привет. Прости за вчерашнее.
Lamento lo de ayer.
О. Прости за вчерашнее,
- Oh. - Siento lo de la pasada noche,
Прости за вчерашнее.
Perdón por ayer.
Прости за вчерашнее... Я подумал, ты гей...
Siento lo de la otra noche.
Слушай, прости за вчерашнее.
Oye, lo de ayer...
Прости за вчерашнее.
Lamento lo de anoche.
Прости за вчерашнее.
Disculpa por ayer.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Escucha, siento mucho el otro día que dije que serías un padre terrible.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Escucha, lamento lo del otro día cuando dije que serías un padre horrible.
Прости за вчерашнее, э... я привык к пространству...
Lo siento por último, pero estoy acostumbrado a los espacios abiertos.
Прости за вчерашнее.
Siento mucho lo del otro día.
Прости за вчерашнее.
Lo siento por lo de anoche.
Прости за вчерашнее, но я не мог не отправить тебя домой.
Quería pedir disculpas por lo de anoche. Pero tuve que decirte que te vayas.
Прости за вчерашнее.
Lamento lo de hace rato.
"Прости за вчерашнее"
"Perdona por lo de ayer"
Прости за вчерашнее.
Perdona por lo de ayer.
Прости за вчерашнее.
Siento lo de antes.
Прости за вчерашнее.
Siento lo del otro día.
Прости за вчерашнее. Я перешёл границу.
Lo siento por lo de ayer, estaba fuera de lugar.
Прости за вчерашнее.
- Lamento lo de anoche. - Lamento lo de anoche.
Дружба с тобой значит много и для меня, и прости за вчерашнее.
Tu amistad también significa mucho para mí, y siento lo de la otra noche.
Прости за вчерашнее, приревновал.
Siento lo de anoche.
Слушай, Боб, прости за вчерашнее.
- Siento lo del otro día, viejo.
- Прости меня за вчерашнее.
Siento lo de la otra noche.
Прости за вчерашнее.
Lamento lo de ayer.
Прости меня за вчерашнее, ладно?
Lamento lo de anoche, ¿ sí?
Брайан, прости нас за вчерашнее, мы поступили безчувственно и... и если ты этого хочешь, то мы, как семья, тебя поддержим.
Escucha Brian, quiero disculparme por lo de anoche. Fuimos unos insensibles. Si es esto lo que quieres..
Прости меня за вчерашнее.
Siento lo de ayer.
Привет. Прости меня за вчерашнее.
Lo siento.
Слушай, прости меня за вчерашнее.
Escucha, lo siento por lo de ayer.
прости за всё 46
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за опоздание 68
прости за это 211
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за опоздание 68
прости за это 211
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254