English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прости за опоздание

Прости за опоздание Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Прости за опоздание, дорогая.
Perdón por llegar tarde, querida.
- Прости за опоздание, Артур.
- Siento llegar tarde.
Прости за опоздание, Джон. Привет, как дела?
- Siento llegar tarde, John.
Привет, детка. Прости за опоздание.
Hola, cariño, lamento llegar tarde.
Прости за опоздание, ездил в видеопрокат.
Perdón, llego tarde. Me he demorado en el videoclub.
Привет, прости за опоздание.
Hola. Perdón por llegar tarde.
Привет! Прости за опоздание,..
Lamento llegar tarde.
Прости за опоздание. Ну? Он здесь?
- Perdón, llegué tarde. ¿ Está aquí?
- Привет! Прости за опоздание. Забудь.
Me dijo que trajera a un hombre hoy.
- Прости за опоздание, просто...
Lo siento, llego tarde, yo sólo...
Привет. Прости за опоздание.
Hola Perdón por el retraso.
Прости за опоздание, малыш, но если поторопиться, мы еще успеем.
Perdona que llegué tarde, amor, pero si nos damos prisa podemos llegar.
Прости за опоздание.
Disculpa que llegue tarde.
Прости за опоздание.
Perdón por llegar tarde.
Прости за опоздание.
Lo siento, llegamos tarde.
Прости за опоздание.
Perdón, llego tarde.
Прости за опоздание.
Siento el retraso.
Прости за опоздание, но на дорогах пробки.
Perdona el retraso, el tráfico estaba terrible.
Прости за опоздание.
Siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Personen la tardanza.
Прости за опоздание. Я должна была закончить уход за пациентом.
Perdón por venir tarde tuve que cuidar un paciente.
Прости за опоздание.
- Siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Perdón por la tardanza.
- Да, прости за опоздание.
- Sí, lo siento, llegué tarde.
Прости за опоздание, но у меня работа.
Siento llegar tarde, pero tengo un trabajo.
Выглядишь потрясающе, прости за опоздание.
Estás increíble ; siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Lamento la demora.
Привет, прости за опоздание.
Hola, siento llegar tarde.
Эй, прости за опоздание.
Lo siento, llego tarde.
- Прости за опоздание.
- ¡ Lo siento, llegue tarde!
Прости за опоздание
Perdona por la tardanza.
— Прости за опоздание.
- Ey, perdón por llegar tarde.
Прости за опоздание, Конрад.
Lo siento, voy tarde Conrad.
Прости за опоздание, Дэвид.
Siento haberte hecho esperar, David.
Логан, прости за опоздание.
Logan, siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Lo siento. Llego tarde.
* Прости за опоздание, милый.
- ¡ Hola! Lamento llegar tarde.
Привет, Люсиль. Прости за опоздание.
Hola, Lucille.
Прости за опоздание.
- Gracias. Lamento llegar tarde.
- Прости за опоздание.
- Disculpa el retraso.
— Прости за опоздание.
- Siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Disculpa la tardanza.
Прости за опоздание!
¡ Disculpa la demora!
- Прости за опоздание, Магнус.
Perdón por la demora, Magnus.
Прости за опоздание.
Lamento llegar tarde.
Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
Tienen piernas cortas, así que tardaron más en venir desde el orfanato.
- Мартин, прости за опоздание.
- ¡ Marty!
- Прости, за опоздание!
- Siento llegar tarde.
Прости за опоздание.
Lo siento, llego tarde.
Прости, за опоздание.
Siento llegar tan tarde.
Прости меня за опоздание.
Lamento llegar tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]