Так как тебя зовут Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
Так как тебя зовут?
¿ Cual es tu verdadero nombre?
Так как тебя зовут, бой?
¿ Cómo te llamas, muchacho?
Так как тебя зовут ты, неблагодарный негодяй?
¿ Cuál es tu nombre, perro desagradecido?
- Так как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Так как тебя зовут? Трой.
- ¿ Cómo me dijiste que te llamas?
- Так как тебя зовут?
- ¿ Cuál es tu nombre?
Так как тебя зовут?
Como te llamas?
Так как тебя зовут?
¿ Entonces cómo te llamo?
Так как тебя зовут?
¿ Cuál dijiste que era tu nombre?
Так как тебя зовут, милая?
Y, ¿ cómo te llamas, cariño?
Так как тебя зовут?
Entonces, ¿ cuál es tu nombre?
Так как тебя зовут?
¿ Cuál era tu nombre?
Так как тебя зовут на самом деле?
Entonces ¿ cuál es tu nombre real?
Так как тебя зовут?
Entonces, ¿ Cuál es tu nombre?
Ну так как тебя зовут на самом деле?
¿ Cuál es su maldito nombre?
Так как тебя зовут?
¿ Y cuál es tu nombre?
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,.. ... что забудешь, как тебя зовут!
Y si te vuelvo a ver de nuevo martillaré tu cráneo de mono, ¡ hasta sonar como un gong!
Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
No sé cómo te llamas y no quiero saberlo.
-... мне очень жаль. - Так, как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
Últimamente escaseaba la sangre nueva aquí. ¿ Cómo te llamas?
Ты так и не сказал мне, как тебя зовут.
Nunca me dijiste tu verdadero nombre.
Так, как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Так как они зовут тебя? У тебя есть кличка?
¿ Tienes algún apodo?
Так как ты говоришь, тебя зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas, otra vez?
Так как же тебя зовут?
Entonces, cuál es tu primer nombre?
Так как, говоришь, тебя зовут?
Cuál es su nombre? Dick?
Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Quieren gobernar al mundo, ¿ no, Susie? ¿ Rosie?
Так что, ты скажешь, как тебя зовут?
Entonces, ¿ me vas a decir tu nombre o no?
- Так как же тебя зовут?
- ¿ Y cómo te llamas? - Stéphane.
Отличная мысль, ведь я так и не знаю, как тебя зовут.
Buena idea, después de todo, no sé tu nombre.
Так как, ты говоришь, тебя зовут?
¿ Cómo es que te llamas?
- Так как тебя зовут на самом деле? "Роберт"?
¿ De verdad te llamas Robert?
За все это время я так и не узнал, как тебя зовут. - Лиза.
En todo el tiempo que he vivido aquí, todavía no sé tu nombre.
Меня зовут Миранда Бэйли. У меня есть трехлетний сын. И я сделаю все ради него, так же, как твоя мама сделает все ради тебя.
Me llamo Miranda Bailey, tengo un hijo de 3 años y haría cualquier cosa por él, así como tu madre hará lo que sea por ti.
Видишь? Так как говоришь тебя зовут?
¿ Ves? ¿ Como decias que te llamabas?
Тебя зовут Фетч или Дэш, как-то так...
Te llamas Fetch o Dash o algo así.
Это так странно, потому что я только что подумала - этот парень такой милый, а тебя как раз так мило зовут! Угадала!
Eso es raro, porque justo estaba pensando, este chico es en verdad lindo, y ese es tu nombre. ¡ Lo predije!
Так как тебя зовут?
¿ Y cómo te llamas?
Так же как я, когда узнала, что тебя зовут Эмилио, а не Мартин.
Tanto como yo cuando descubrí que te llamas Emilio y no Martín.
# Почему твое сердце поет Так как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Тебя зовут Джон, так? Как дела? Ты в порядке?
Tu nombre es John, ¿ verdad? ¿ Qué tal estáis?
Я так погляжу - снимал. Как тебя зовут?
Te vi filmando. ¿ Cómo te llamas?
Так, дружок, как тебя зовут?
Vale, cariño, ¿ cómo te llamas?
Так... Как тебя зовут?
Así que, ¿ cual es tu nombre?
Ты так и не сказал как тебя зовут.
Nunca me ha dicho su nombre.
Так, как тебя зовут?
- ¿ Cómo te llamas?
( смеется ) Так.. Как тебя зовут?
Así que... ¿ cómo te llamas?
Как тебя зовут? Это свидание пошло как-то не так.
¿ Cómo te llamas? R... ¿ R?
Так как там тебя зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Так как еще раз тебя зовут, босс?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Погоди. Так как, черт возьми, тебя зовут?
Espera. ¿ Cuál es tu puñetero nombre?
так как 457
так как дела 34
так как же 29
так как он 19
так как я 46
так как ты 50
так как вы 26
так как у тебя дела 16
так как ты думаешь 17
так как его зовут 19
так как дела 34
так как же 29
так как он 19
так как я 46
так как ты 50
так как вы 26
так как у тебя дела 16
так как ты думаешь 17
так как его зовут 19
так как это 17
так как насчет того 19
так какая разница 37
так как это работает 19
так каково это 18
так каков план 48
так какой у нас план 18
так какой план 42
как тебя зовут 3466
тебя зовут 123
так как насчет того 19
так какая разница 37
так как это работает 19
так каково это 18
так каков план 48
так какой у нас план 18
так какой план 42
как тебя зовут 3466
тебя зовут 123
так красиво 151
так кто это 37
так кто ты 50
так классно 45
так круто 133
так кто же он 26
так кто вы 25
так куда 24
так кто 119
так кажется 38
так кто это 37
так кто ты 50
так классно 45
так круто 133
так кто же он 26
так кто вы 25
так куда 24
так кто 119
так кажется 38