Тебя зовут Çeviri İspanyolca
4,733 parallel translation
- Так как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Как тебя зовут?
¿ Como te llamas?
- Как тебя зовут?
- ¿ Cómo te llamas?
Так, парень. Тебя зовут Стьюи, окей?
Muy bien, niño, te llamas Stewie, ¿ bien?
Как тебя зовут?
¿ Cuál es tu nombre?
- Прости, как тебя зовут? - Дженнифер.
- Lo siento. ¿ Cuál es tu nombre?
Тебя зовут Боб?
¿ Te llamas Bob?
Так как тебя зовут?
¿ Cuál era tu nombre?
Как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Милая, с тобой все будет в порядке. Как тебя зовут?
Hola, cariño, ahora estarás bien. ¿ Cómo te llamas?
Я совсем забыла, как тебя зовут.
Me olvidé por completo su nombre.
Тебя зовут Нора.
Te llamas Nora.
Как тебя зовут, милая?
¿ Cuál es tu nombre, amor?
Моё имя Себастьян и я хочу помочь тебе. Как тебя зовут?
Me llamo Sebastian y quiero ayudarte. ¿ Cómo te llamas?
Тебя зовут Джин, у тебя есть напор.
Tu nombre es Gene, tienes corazón y alma.
- Извини, как тебя зовут?
- Perdona. - Perdona, ¿ cómo te llamas?
Как тебя зовут, девочка? Стейси.
Es Stacy. ¿ Esa es su pregunta?
Ты помнишь, как тебя зовут?
¿ Puedes recordar tu nombre?
Они тебя зовут "Рыжая".
Te llaman "Red". ¿ Eso qué es?
- Пожалуйста, скажи, как тебя зовут.
- Por favor, ¿ cómo te llamas?
— Как тебя зовут?
- ¿ Cómo te llamas?
Я думала, тебя зовут Майлз.
Pensaba que tu nombre era Miles.
Как тебя зовут? - Аника.
¿ Cómo te llamas?
Ты сказал, что тебя зовут Ёса.
Dijiste que te llamabas Yosa.
Знаешь, я не... совсем уверен, как тебя зовут, но ты классический идиот.
Bueno, no... no estoy muy seguro de cómo te llamas... pero eres el clásico idiota de libro.
Знаешь... я не уверен, как тебя зовут, но ты ты, возможно, самый скучный, одинокий человек,
¿ Sabes? No estoy muy seguro de cómo te llamas, pero... puede que seas... la persona soltera más aburrida... que he conocido jamás.
Типа, как тебя зовут?
Era : "¿ Cómo te llamas?".
как тебя зовут?
¿ Cuál era tu nombre?
Мы с ребятами думаем, что тебя зовут не Дули.
Mis chicos y yo no creemos que tu nombre sea Dooley.
Лучиано не знает, как тебя зовут.
Luciano no conoce tu nombre.
Как тебя зовут?
¿ Tu nombre de nuevo?
Как ты там сказал, тебя зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Как тебя зовут?
Cómo te llamas?
К... к... как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
Как тебя зовут, американский снайпер?
¿ Cómo te llamas, tiradora de primera americana?
- Как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas?
- Эй, как тебя зовут?
- ¿ Cómo te llamas?
Тебя зовут Тигран. Ты ходишь покупать шоколадки для тех, кто ездит в твоей машине?
Te llamas Tigran. ¿ Vas y compras estas golosinas solo para la gente que se sube en tu coche?
- Как тебя зовут? - Дер...
- ¿ Cuál es tu nombre?
[Если ты с нами, тебя отныне зовут Питер Коллиер.]
Si decides unirte a nosotros tu nombre será ahora Peter Collier.
Как тебя блядь зовут?
¿ Cuál es tu nombre, mierda?
- Прости, как там тебя зовут?
- Lo siento, dime tu nombre otra vez.
Потому что я весь день тебя не видел, а мы узнали, что её зовут Мелани, только вчера.
Porque no te he visto en todo el día, cuando acabamos de descubrir que se llamaba Melanie ayer.
Слушай, тебя... тебя правда зовут Солнышко?
Hola, es tu... ¿ tu nombre es Sunshine de verdad?
Тебя-то самого как зовут?
¿ Tú cómo te llamas?
Его зовут Ло Юйсун. Он появился после того, как тебя удочерили.
Su nombre es Luo Yusong, vino a nuestro orfanato después que fuiste adoptada.
Меня зовут, Мэдисон. А тебя как?
Mi nombre es Madison. ¿ Y el tuyo?
Постой - как, говоришь, зовут тебя?
Espera, ¿ dime tu nombre otra vez?
Просто покажи мне заклинание, Калеб... Кол.. Или как тебя там зовут.
Solo enséñame el hechizo, Kaleb, Kol, o como te llames.
Погодите, сэр. Тебя как зовут?
Espere, señor. ¿ Cómo se llama?
Неважно что там у тебя, оставь здесь. Меня зовут...
Lo que sea que tengas puedes dejarlo.
зовут 222
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71