English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебе нужен врач

Тебе нужен врач Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Тебе нужен врач?
Necesitas un médico?
Тебе нужен врач.
Necesitas a un doctor.
- Я понимаю, что ты псих! И обманщик. Тебе нужен врач.
Entiendo que estás enfermo y que eres un mentiroso y necesitas ayuda profesional.
Тебе нужен врач!
¡ No te acerques!
Джордж, тебе нужен врач.
George, necesitas un médico.
Тебе нужен врач, ты ведь даже прямо сидеть не можешь. Могу...
Sí puedo sentarme.
Господи, тебе нужен врач
Dios mío, Porter, necesitas ver a un doctor.
- Тебе нужен врач!
- Necesitas ayuda profesional.
- Тебе нужен врач.
- ¡ Necesitas un doctor!
тебе нужен врач, надо в клинику.
Necesitas ayuda. Necesitas cuidado médico.
Не думаю, что тебе нужен врач, Берт.
No creo que necesites un doctor, Burt.
- Разве? - Тебе нужен врач, Бен который бы был рядом с тобой который помог бы тебе восстановиться
- Necesitas un doctor, Ben alguien que se quede contigo haciéndote recuperar la salud.
Вилли, тебе нужен врач.
Solo necesitas despertarte. Willy, necesitas un doctor.
— Тебе нужен врач?
- ¿ Necesitas un médico?
Тебе нужен врач.
Necesitas un médico.
нет, похоже, тебе нужен врач у меня голова кружится
No, lo que parece es que necesitas ver a un médico. Estoy un poco mareado.
— Тебе нужен врач.
- Necesita un doctor.
Ты ранен и тебе нужен врач.
Estás herido, y necesitas un médico.
Шон, ты до сих пор истекаешь кровью, тебе нужен врач.
Sean, sigues sangrando, y necesitas un médico.
Тебе нужен врач?
necesita un doctor?
- Тебе нужен врач.
- Necesitas un médico.
Послушай, тебе нужен врач.
Necesitas un médico.
- Тебе нужен врач.
- Estás lastimado.
- Тебе нужен врач?
- ¿ Necesitas un doctor?
- Тебе нужен врач? - Нет.
- ¿ Necesitas un doctor?
- Макс, тебе нужен врач.
- Necesitas un doctor.
Нет. Тебе нужен врач.
No, vamos a ver a un doctor.
Тебе нужен врач.
- Ah, necesitas asistencia médica.
Ей, тебе нужен врач?
Oye, ¿ necesitas un médico?
Боже мой, это кровь? Это выглядит как кровь. Тебе нужен врач.
Dios mío, ¿ es eso sangre? Eso parece sangre.
Тебе нужен врач или что?
¿ Necesitas un doctor o algo?
Сказал, что тебе нужен врач, а не камера.
Dice que necesitas un doctor, no una celda de la prisión.
- У тебя кровь идет. Тебе нужен врач.
Necesitas un médico.
Тебе нужен врач.
De acuerdo, vas a ir a ver a un doctor.
Тебе нужен врач. что чужаки испортят меня.
La tía no acepta visitantes aquí. Ella cree que los forasteros me corromperán.
Слушай, если тебе нужен врач, мой племянник во Флориде толковый малый, вот только тебе может всё растрясти по дороге.
Mira, si necesitas ver a un médico, mi primo de Florida es bueno, pero a lo mejor, el viaje movidito en autubús puede que te mate.
Тебе нужен врач?
- ¿ Necesitas un doctor? No.
— Мне кажется, тебе нужен врач.
- Creo que es posible que necesites un médico.
Тебе нужен врач.
Necesitas atención médica.
Тебе нужен врач, сертифицированный А.К.В., а я единственная поблизости.
Necesitas un doctor certificado por la coalición. Y soy la única en kilometros a la redonda.
Тебе нужен врач?
¿ Necesita un médico? Ella necesita un médico!
А тебе нужен настоящий врач.
Tienes que ver a un médico.
Тебе и впрямь нужен врач.
Para de comportarte como un niño, me parece que necesitas de terapia psicológica
Врач сказал, что тебе нужен отдых.
El medico dijo que necesitabas descansar.
Слушай, мы дадим тебе, что ты хочешь, но прямо сейчас ей нужен врач.
Oye, te conseguiremos lo que quieras, pero ahora mismo ella necesita atención médica.
Я, конечно, могу выломать дверь машины, но тебе нужен был врач... а я не мог помочь тебе.
Claro, puedo quitar la puerta de un coche, pero necesitabas un médico y... No podía ayudarte, ya sabes.
Тебе не нужен врач.
No necesitas un médico.
Врач нужен Оливии или тебе?
¿ Un médico para Olivia o fuiste tú después a un especialista?
Тебе врач нужен.
Necesitas ayuda de mierda.
Учитывая, как начинались эти отношения, тебе нужен был врач, а не молодой человек.
La manera en la que todo esto comenzó... necesitabas un médico en el que apoyarte y no un novio.
Может потому, что тебе был нужен врач, а может, ты изменился.
Puede que fuera porque necesitabas un mŽdico, o puede que hayas cambiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]