English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебе нужен тот

Тебе нужен тот Çeviri İspanyolca

180 parallel translation
Тебе нужен тот, кто станет тебе мужем.
Lo que tú necesitas es un hombre con quien casarte.
Соня, тебе нужен тот, кто уведет тебя от Восковца.
Sonja, necesitas a alguien que te aleje de Voskovec.
Тебе нужен тот, кто будет беречь и любить тебя.
Alguien que cuide de tí y te ame, ¿ verdad?
Я думал тебе нужен тот, кто ищет жильё?
Pensé que querías un residente como ama de llaves.
Дорогуша, ты не в тот "Жокей" обратилась. Тебе нужен тот, что в Гортоне.
No, lo siento, están en el Jockey equivocado
Иногда тебе нужен тот, кто тебя остановит.
Porque algunas veces... creo que necesitas que alguien te pare.
Он как соковыжималка. Я уже чувствую запах медленно высыхающих чернил завтрашних заголовков. Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
Tengo pruebas de que este tío se mete esteroides es puro zumo puedo oler la tinta de la primera plana de mañana cociéndose lentamente bueno dijiste que querías a alguien con el dedo en el corazón de la ciudad bueno pues acabo de darle a una arteria.
Тебе нужен тот, кто может обеспечить лидерство, руководить проектом.
Necesito alguien que pueda ser el líder. Direcciones para el proyecto.
Тебе нужен тот, кто молод, тот, кто умен и амбициозен, тот, кто сконцентрирует все свое внимание, всю свою страсть, на тебе.
Necesitas a una persona joven, inteligente, ambiciosa, una persona que te dedique toda su atención, toda su pasión, y toda su fuerza para hacerte llegar más lejos.
Он - тот, кто тебе нужен!
Es una buena elección.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
Pues Frid es el hombre apropiado porque es un hombre con futuro.
- Это тот элемент, какой тебе. нужен.
Este es el elemento que te faltaba.
Тогда я именно тот, кто тебе нужен.
- Entonces soy tu hombre. - ¿ Sí?
Если ищешь работника, который будет терпеть издевательства и никогда за себя не постоит, я - тот кто тебе нужен!
Si busca la clase de empleado que soporta el abuso... y nunca se defiende... ¡ soy su hombre!
Я не тот. кто тебе нужен. Джастин.
No soy lo que tú quieres, Justine.
Но, Баффи, если ты хочешь, чтобы тебя обвиняли, я не тот, кто тебе нужен.
Pero si lo que buscas es culpa, no soy tu hombre.
Если ищешь утешения, то я не тот, кто тебе нужен.
Verdad? si buscas la solución? ...
Возможно, он именно тот, кто тебе нужен.
Quiero decir, tal vez sea justo lo que necesitas.
Тот корабль в не очень хорошем состоянии. Тебе будет нужен хороший пилот. Нет, спасибо.
Cuando viene la Capitán Janeway, sabe exactamente lo que quiere.
Джо, я как раз тот, кто тебе нужен.
Carajo, Joe, yo soy el tipo que buscas. ¿ Quieres una cerveza?
Тебе же нужен тот, с кем можно поговорить.
Necesitas alguien con quien hablar.
Этот тот шанс, который тебе нужен. Найти цель.
Es la oportunidad que necesitabas para encontrar un propósito.
Если только рядом тот, кто тебе нужен.
Siempre que estés con la persona adecuada.
Я отдал тебе диск "Санвейс", а вот этот - твой, тот самый, что нужен Руксу.
Te di el disco de Sunways. Éste es el tuyo, el que quiere Rooks.
Бабуля, это - тот автобус, который тебе нужен.
Abuela, éste es el autobús correcto.
Я понял к чему ты клонишь, я не тот парень, что тебе нужен.
Ya veo lo que se gettin'en, y yo no soy ese tipo de hombre.
Он тот, кто тебе нужен.
Será bueno para ti.
Я не тот кто тебе нужен.
Tiene a la persona equivocada.
Возможно, я не тот, кто тебе нужен.
No quiero saber. No soy el hombre que esperas.
Тот, кто тебе не нужен - преследует как тень.
El que no quieres ver se sigue dando vuelta como una moneda mala.
Тот, кто тебе не нужен - преследует как тень.
Al que no quieres ver siempre está dando vueltas alrededor.
Милый, давай разберёмся еще раз – тебе нужна "капуста", а мне нужен тот, кто сможет к ней добавить шпинат и белые грибы.
Honey, repasemos. Necesitas pasta, y yo necesito a alguien que la rellene con espinacas y setas porcini.
Я - тот, кто тебе нужен!
¡ Es a mí a quien quieres!
Я - не тот, кто тебе нужен,
Yo no soy el que tú quieres, nena
Так же как знаю, зачем тебе был так сильно нужен тот кейс.
Al igual que sé lo mucho que quieres esa maleta Haliburton.
Так я все-таки не тот, кто тебе нужен?
Así que después de todo, ¿ no soy el indicado?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где - нибудь на полуфразе.
Por si necesitas que intervenga y te diga que eres un lunático.
Барт, восходящей звезде вроде тебя нужен менеджер, и Гил - тот, кто тебе нужен!
¡ Bart, una estrella creciendo como tu necesita un manager, y Gil es tu hombre!
Может быть, я вовсе не тот, кто тебе нужен?
Porque quizá yo no soy lo que realmente quieres, después de todo.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
Es un buen hombre, pero si quieres que sea alguien que esté ahí, entonces Pete no es tan buen tío.
Я просто хочу сказать как хорошо, что Тревис действительно тот кто тебе нужен.
Lo que digo, es que es genial que Travis sea sin duda quien tú quieres.
Я уверена, тот кто тебе нужен, возможно где-то рядом.
Estoy segura que hay alguien ahí afuera justo para ti.
Я не тот, кто тебе нужен!
Es solo que... Yo no era el hombre.
Он - тот, кто тебе нужен.
Él lo sabe todo.
Может быть я выгляжу как мудак, но я вижу, что это не тот парень, что тебе нужен.
Yo tal vez esté jodido ahora pero puedo ver esto él no es el sujeto para ti. Es lo que veo.
Если ты тот человек, тебе не нужен кто-то еще.
Si eres ese hombre, no necesitas a nadie.
Может его смерть - это тот выход, который тебе нужен.
Tal vez la muerte sea la liberación que necesita.
Тот, кто тебе нужен - Люпино.
El diablo que tu estas buscando, se llama Lupino.
Я тот, кто тебе нужен.
Yo soy tu hombre.
Ты просто не нашла тот, который тебе нужен.
Es que no has encontrado el indicado.
Это тот, кто тебе нужен.
Éste es tu tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]