English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебе нужен я

Тебе нужен я Çeviri İspanyolca

1,318 parallel translation
Он как соковыжималка. Я уже чувствую запах медленно высыхающих чернил завтрашних заголовков. Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
Tengo pruebas de que este tío se mete esteroides es puro zumo puedo oler la tinta de la primera plana de mañana cociéndose lentamente bueno dijiste que querías a alguien con el dedo en el corazón de la ciudad bueno pues acabo de darle a una arteria.
Может быть я выгляжу как мудак, но я вижу, что это не тот парень, что тебе нужен.
Yo tal vez esté jodido ahora pero puedo ver esto él no es el sujeto para ti. Es lo que veo.
Не притворяйся, будто я тебе не нужен!
No finjas que no me necesitas.
Тебе стоит прикрыть свой рот, потому, что я не собираюсь совершить ошибку тебе стоит хорошо оценить всё, я нужен тебе
Deberías morderte la lengua porque si no cometo errores, vas a parecer una imbécil y si lo hago, te necesitaré.
- Да уж. Я просто подумал - после всего, что случилось с Мэдисон, тебе нужен перерыв, вот и все.
Pensé, ya sabes, después de todo lo que pasó con Madison, podrías tener un poco de diversión, eso es todo.
Я буду тебе нужен куда-нибудь пролезть.
Sé que me necesitas para los espacios pequeños.
Я тебе нужен.
- Me necesitas.
Слушай, я тебе не нужен.
Mira, tú no me quieres ¿ de acuerdo?
Это... Я тебе для этого не нужен.
Esto no es el tipo de cosa para la que me quieres.
Поверь, я тебе нужен.
Créeme, yo tengo lo que necesitas.
Вот что. Если ты хочешь защитить магический артефакт а я имею ввиду, защитить как следует, тогда тебе нужен самый лучший нож.
Si quieres defender un artefacto mágico y me refiero a defenderlo bien lo que necesitas es una navaja de excelente calidad.
Ты прав. Я тебе не нужен.
Tenés razón, no me necesitas.
Я тебе нужен.
Me necesitas aqui.
Если тебе нужен человек, с которым свяжутся из питомника. Не стесняйся... Я всё равно здесь весь день прохлаждаюсь.
Si necesitas un contacto para la perrera sólo estoy parado aquí con las manos en los bolsillos todo el día.
И можешь решить, нужен ли я тебе как отец, или нет.
Así que a ti te toca decidir sobre si quieres que sea tu padre o no.
Друг, я тебе говорила, ему нужен был щит получше.
Amigo, te dije que necesitaría mejor protección.
Я думаю, что ты прошел это с Джилл, чтобы понять, кто нужен тебе.
Creo que debías de pasar por todo eso con Jill para que te pudieras dar cuenta quien es la indicada para ti.
Ты сказал, что я тебе не нужен.
Dijiste que no me necesitabas.
Потому что я думаю, что тебе нужен миксер один на один с Шейном.
Porque creo que querrías salir sola con Shane.
Я нужен тебе.
Tu me necesitas, Jack.
- Я тебе не нужен.
No me necesitas.
Мне нужен кто-то кому я могу доверять.Я могу тебе доверять?
Necesito de alguien en quien pueda confiar, ¿ puedo confiar en ti?
Я тебе больше не нужен?
¿ Ya no me necesitas?
Я тебя не виню, тебе нужен был друг, Обычная жизнь.
No te culpo por querer un amigo. Una vida normal.
Всё ещё не понимаю, зачем я тебе нужен.
Todavía no entiendo por qué sigo aquí
Я тебе нужен...
Me necesitas...
- Я нужен тебе.
- Me necesitas.
Потому что, когда остаёмся у тебя... Я понимаю, что я там тебе не нужен.
Porque cuando nos quedamos en la tuya puedo darme cuenta de que no me quieres ahí.
Я тебе ещё нужен.
Sigue necesitándome.
Слушай, я знаю, что Мик тебя обидел, потому что не был тем отцом, который был тебе нужен, но ты все равно своего добился, знаешь?
Mira, yo sé que Mick te lastimó por no ser el tipo de padre que necesitas que sea, ¿ Pero lo lograste igual, sabes?
Если тебе нужен Кидни, Адам, то я не настроен дарить его.
Si necesitas un riñón, Adam, no estoy dispuesto a donártelo.
Дай мне знать, если я тебе буду нужен.
Hazme saber si me necesitas.
Я нужен тебе.
Me necesitas.
Я о его настоящем отце - разве он тебе не нужен?
Su verdadero padre, ¿ no deseaste que estuviera aquí? No.
Сейчас я нужен тебе, как никогда, Том.
Ahora me necesitas más que nunca, Tom.
Я же тебе нужен.
Pero tú me necesitas.
Я не хочу поучать тебя, малыш, но тебе нужен или ослепительный триумф, или ужасная трагедия.
No quiero obligarte, niña, pero tu también necesitas un triunfo glorioso... o una horrible tragedia.
Скажи : "Да, я помогу помогу тебе Дейл!" вот этот ответ мне нужен!
Creo que : "Sí, te voy a ayudar, Dale" es la respuesta que espero oír.
Значит, я тебе нужен.
Me necesitas.
Я тебе не нужен.
No me necesitas.
Я тот, кто тебе нужен.
Yo soy tu hombre.
Ты можешь занять комнату Мэтта пока он поправляется. И я так рад, что ты здесь. Ну, если тебе нужен кто-то, чтобы помочь с похоронами, я была бы счастлива сделать это вместе с тобой.
deberias tomar el cuarto de Matt mientras se recupera me alegro tanto de que estes aqui bien, si necesitas alguien para ayudar con los arreglos del funeral, me gustaria hacer eso contigo
Для этого я тебе нужен?
¿ Es por eso que me trajiste aquí?
тебе не адвокат нужен, а сетка потому что я вышвырну твою задницу из окна!
Olvida el abogado. Necesitarás una red porque arrojaré tu trasero traidor por la ventana.
Если я выясню, что ты меня обманываешь, я отрежу твой лысый член еще до того, как ты поймешь, для чего он тебе нужен.
Si me entero de que mentiste, te cortaré el pito antes de que sepas para qué te sirve.
Ты постоянно что-то требуешь от меня, Это хорошо, это плохо. Ты хотела, чтобы я изучала экономику, теперь тебе нужен мой автомобиль
esto es bueno, esto es malo, deberías estudiar Economía, ahora el coche...
Я не нужен тебе внутри тебя!
¡ Tú no me quieres dentro de ti!
Я в курсе, что тебе нужен определенный ритуал.
Sé que necesitas de un cierto ritual.
- Ну вот, теперь я здесь. ты больше не скучаешь по мне. Тебе нужен секс.
Sí, pero ahora que estoy aquí, ya no me extrañas y sólo quieres coger.
Я думал, я нужен тебе в других местах.
Pensé que me necesitabas en todas partes.
Я был тебе не нужен.
Tu no me quisiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]