Ты дура Çeviri İspanyolca
403 parallel translation
Ты дура, раз пошла на это.
Eres una tonta al seguir adelante con esto.
- Какая же ты дура. - Я умываю руки. В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
Deja de babear tonta, hay 365 días en el año para casarte.
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
Me has dicho que ese viejo es tonto. Puede que lo seas tú.
Ты дура!
Estás loca.
Какая же ты дура.
- El divorcio es un pecado mortal.
Марджори Вуд, ты дура!
Marjorie Wood, ¡ qué tonta eres
Ты дура?
¿ Estás loca?
Ты дура.
Eres una maldita estúpida.
Ты дура.
¡ Pequeña idiota!
Ты дура!
¡ Idiota!
Какая же ты дура!
¡ Qué idiota eres!
Какая же ты дура!
¡ Qué tonta eres!
Ты дура, я считал, что нет, но это так.
Eres una tonta. Creía que no, pero lo eres.
И в связи с мавром ты меня винил. Ты дура, замолчи!
De la misma calaña era el que te volvió del revés y te hizo sospechar de mí con el moro.
- Ты дура.
- Porque te quieres casar conmigo.
- Нет, потому что ты дура.
Porque no puedo casarme contigo.
- Клонирования, ты дура, не кронирования.
- Sí. Clonación, idiota, no cronación.
Да заткнись ты, дура!
¡ Cállense todos!
Ты - дура, Вивьен...
Eres una idiota, Vivian.
- Нет, не пытался. Ты был пьяный. Дура!
No lo hizo, tú estabas borracho.
Ты ведёшь себя как дура.
Para de actuar así. ¡ Pareces una estúpida!
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!
¿ Por qué me enamoré de ti?
Ну ты и дура.
Qué idiota.
- Ты, дура, ответь мне.
- Mientes, contéstame.
Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.
Ave tonta, mejor sal de aquí y mira al mundo.
Ты круглая дура, Несса.
Eres una estúpida, Nessa.
Дура. - Ты понимаешь, что ты делаешь?
- ¿ Sabe lo que hace?
А ты не дура, надо признать.
Sé que no eres tonta.
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.
Venderías a tu madre por un trozo de pastel, pero eres lista.
Ты дура!
¡ Eres una tonta!
- Да ты круглая дура!
- ¡ Te estás portando como una idiota!
Какая ты дура!
- ¿ Qué?
Ну и дура же ты.
Estás loca.
Ты - дура!
Yo sí. Eres idiota.
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
Ahora vas de celestina. Estás loca.
Куда ты, дура? Иди сюда!
- ¿ Qué haces, estúpida?
Тогда ты всего лишь дура.
Entonces no eres más que una tonta.
Ты только посмотри, что же она стоит, как дура?
¿ Qué hace ahí parada como una tonta?
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Mi maestra se enfureció conmigo... y dijo que me estabas enseñando a leer todo mal, y que dejaras de hacerlo. Luego actuó como una tonta e intentó darle 25 centavos a Walter Cunningham... cuando todos saben que los Cunningham no aceptan nada de nadie.
Что это за история с платком, который ты мне дал? И какая же я дура, что взяла его!
¿ Qué pretendíais entregándome este pañuelo?
Ты, дура!
¡ Tonta!
Ты, маленькая слепая дура!
¡ Pequeña ciega tonta!
Ты полная дура!
Tonto tonto!
Ты что там делаешь, дура?
¿ Qué haces, idiota?
Ты, тупая дура!
Idiota.
- Ты, тупая дура.
- Estás loca.
- Ты, дура.
- Tú, imbécil.
Это штраф, дура ты набитая.
Es un penalti, imbécil.
Губки, ты законченная дура. Это в другой стороне.
Labios Ardientes, eres una auténtica pánfila.
Нет, послушай же ты, старая дура! - Что?
- ¡ Atienda, vieja loca!
Ну ты и дура.
Eres realmente tonta.
ты дурак 233
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурацкая игра 25
дурачки 17
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурацки 97
дурацкий 22
дурацкая игра 25
дурачки 17
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32