Убери его от меня Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Убери его от меня.
Llévatelo de mi lado.
- Повар, убери его от меня.
- Sácamelo, Jefe.
Убери его от меня!
¡ Saquelo de aquí!
Нет! Убери его от меня, Пол!
¡ Quitamelo de encima, Paul!
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Llama a Jacoby, haz algo, pero sácalo de mi vida.
Убери его от меня, убери!
¡ Quítamelo de encima!
Этот сыр отвратителен. Убери его от меня.
Este queso está asqueroso.
- Убери его от меня, Эксли!
¡ Quítale de encima!
Убери его от меня.
- Mira qué grande es.
- Убери его от меня.
- Quítamelo de encima.
Убери его от меня!
¡ Vamos! ¡ Sal de aquí!
Убери его от меня.
Aléjalo de mí.
Сет. Убери его от меня.
Aléjenlo de mí.
Ингрид, убери его от меня!
Ingrid, ¡ quítamelo de encima!
Просто убери его от меня.
Quítamelo de encima.
- Убери его от меня.
- Alejate de mi.
Убери его от меня!
¡ Quítalo! ¡ Quítalo!
Джейми, убери его от меня, пока я ему жбан не начистил.
Cállalo antes de que le rompa el cráneo.
- Убери его от меня!
¡ Quítamelo!
Чувак, убери его от меня.
Aleja esa cosa de mí, hombre.
- Гас, убери его от меня!
- Gus, ¡ quítamelo de encima!
Просто убери его от меня!
¡ Solo quítalas de mi cara!
- Убери его от меня!
- ¡ Quítamelo!
Убери его от меня.
Consigue que el de encima!
Пожалуйста, Ланс! Убери его от меня!
¡ Este hombre nos atacó a ambos!
Убери его от меня!
¡ Quitamelo!
Убери его от меня.
Aléjate de mí.
- Отцепи его! Убери его от меня!
¡ Quítamelo de encima!
Нет! Не надо! Убери его от меня!
no, no soy bueno, aleja eso de mi no te gusta?
Убери его от меня.
Sácalo de mi vista.
- Убери его от меня!
- ¡ Quítamelo de encima!
Просто убери его от меня!
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos e intenté... ¡ Suéltame!
Убери его от меня.
Aléjelo de mí.
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
- El bebé está llorando.
Убери его от меня, друг!
¡ Quítenmelo!
Убери его от меня!
¡ Quítamelo de encima!
Так, убери этот поп корн подальше от меня я чувствую его прямо у меня за спиной
Bien, por favor, aleja este bolo de palomitas de mi. Puedo sentir como pasa directo a mi parte trasera.
Убери его от меня.
- Tienes que tomarlo.
Пожалуйста, пожалуйста, убери всеобщее внимание от меня и направь его на кого-то другого.
Por favor, por favor, quita el foco de mí y ponlo sobre alguien más.
Убери его подальше от меня!
¡ Aleja eso de mi!
Убери его руки от меня. Ничего не выйдет.
Que me quite las manos de encima!
убери его 148
убери его отсюда 56
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери его отсюда 56
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
убери руки 388
убери 333
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери свои руки от меня 47
убери руку 65
убери руки 388
убери 333
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери свои руки от меня 47
убери руку 65