Чем могу Çeviri İspanyolca
9,082 parallel translation
Я правда не знаю, чем могу вам помочь.
Realmente no sé en qué puedo ayudarla.
Чем могу помочь?
¿ En qué puedo ayudarlo?
Чем могу помочь, Оливия?
¿ Qué puedo hacer por ti hoy, Olivia?
– Да. Чем могу вам помочь?
- Sí. ¿ En qué puedo ayudarles?
Привет, Чад, чем могу...
Buenas noches, Chad, ¿ cómo puedo...?
Шеф Риддл, чем могу...
Jefe Riddle, ¿ en qué puedo...?
- Джек, чем могу помочь?
Jack, ¿ cómo puedo ayudarle?
- Раввин Коэн. - Чем могу помочь?
Rabino Cohen. ¿ Puedo ayudarle?
Чем могу быть полезна?
¿ Qué puedo hacer por ti?
"Здравствуй, чем могу помочь?".
Hola, ¿ qué puedo ayudarte?
Здравствуйте? Чем могу помочь?
Hola, ¿ puedo ayudarlos?
Чем могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Чем могу помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Чем могу быть полезен?
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем могу вам быть полезен, детектив?
¿ Puedo ayudarlo, detective?
Чем могу помочь?
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем могу помочь, мистер Гилл?
Agencia de Seguridad Nacional. ¿ Qué puedo hacer por usted, señor Gill?
Что ж, чем могу помочь?
Bueno, ¿ en qué puedo ayudarte?
- Парни, могу я чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarlos, muchachos? Sí.
- Чем я могу помочь?
- ¿ Qué puedo hacer para ayudar?
- Чем могу помочь?
- ¿ Puedo ayudarles?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Могу я поинтересоваться, в чём дело?
¿ Puedo preguntar de qué se trata?
Я могу спросить, о чем ты думаешь?
¿ Puedo preguntar en qué piensas?
Личное заканчивается, когда мне приходится отвечать за твои действия, а я не могу, потому что не знаю, чем ты занимаешься.
Lo personal termina cuando me pones en una posición... de tener que responder por tus acciones y no puedo... porque no sé qué es lo que estás haciendo.
Для меня всегда самое главное, доказать себе, что я еще способен, что я могу лучше, что я могу больше, чем другие, показать, что я лучше других.
Esa es siempre mi prioridad, probarme a mí mismo que aún tengo la capacidad, que puedo hacerlo mejor, quiero ganar más que los demás, demostrar que soy mejor que los demás.
Я могу вам чем-то помочь?
Regreso enseguida. ¿ Te puedo ayudar?
А ещё я не могу поверить, что... он видел, чем мы занимались на этом диване... и всё ещё сидит на нём. Знаю.
- Lo sé.
Так что, меня в чем-то обвиняют или я могу идти?
Así que... ¿ voy a ser acusado de algo, o me puedo ir?
Привет. Чем я могу вам помочь?
Hola. ¿ Con que te puedo ayudar?
Я могу сказать о человеке больше по ящику для носков, чем по его резюме.
Puedo decirte mucho más de un tío por su cajón de calcetines que por su historial laboral.
Прежде, чем я отвечу, могу я просто сказать, что твоя кожа никогда не выглядела лучше.
Antes de que conteste, ¿ me permites decirte que tu piel nunca ha tenido mejor aspecto?
Чем я могу помочь?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Я могу еще чем-то вам помочь?
Genial. ¿ Algo más que pueda hacer por usted?
И все это стало чем-то, что я не могу объяснить.
Pero todo está arraigado a algo que no puedo explicar...
Я чем-то могу вам помочь?
¿ Puedo ayudaros en algo?
Так чем я могу вам помочь?
Entonces, ¿ cómo puedo ayudarle?
Так чем я могу тебе помочь?
Entonces, ¿ qué puedo ayudarte?
Что мне это может даваться лучше, чем тебе, что я просто могу быть сильнее, умнее, смекалистее.
Que puede que simplemente yo sea mejor que tú en esto, que sea más fuerte o más inteligente o más hábil.
Я могу вам чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarle a encontrar algo?
И прежде чем вы спросите, я не могу провести процедуру.
Y antes de que preguntes, no puedo hacer el procedimiento.
Нет, прости, моя змея заболела, и я не могу сосредоточиться на чём-то, кроме болезни моей змеи.
No, lo siento, mi serpiente está enferma, y yo no puedo concentrarme cada vez que mi serpiente está enfermo.
И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
Y hace más cosas por ti de las que puedes decir.
Могу я чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarle con algo?
Могу прописать крем с кортизоном, но, может, стоит попробовать медитацию в качестве борьбы со стрессом? В чём дело, Финч?
Puedo prescribirle una crema con cortisona... pero, ¿ ha considerado la meditación para hacerle frente a esto? ¿ Qué sucede, Finch?
Я могу вам чем-то помочь? У вас дома всегда так?
¿ Su casa siempre está así?
Я просто не могу думать ни о чем другом.
No me venía nada más a la cabeza.
Хорошо... если я могу ещё чем-то помочь...
Bien... cualquier cosa con la que pueda ayudar.
После стольких лет, есть ещё что-то, чем я могу тебя удивить.
Y tras todos estos años, aún sigue habiendo capas de cebolla que no has pelado.
Я натворил... многое, чем не могу гордиться.
He hecho... montones de cosas... de las cuales no estoy orgulloso.
( звонит телефон ) Да, чем я могу вам помочь?
Sí, ¿ en qué puedo ayudarles?
чем могу вам помочь 267
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
чем могу помочь 2188
чем могу быть полезен 264
чем могу быть полезна 50
чем могу быть вам полезен 22
чем могу помочь вам 32
чем могу служить 171
чем могу тебе помочь 19
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу 1379
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу ли я узнать 22
могут 144
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу ли я узнать 22
могут 144
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64