English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чем могу

Чем могу Çeviri İspanyolca

9,082 parallel translation
Я правда не знаю, чем могу вам помочь.
Realmente no sé en qué puedo ayudarla.
Чем могу помочь?
¿ En qué puedo ayudarlo?
Чем могу помочь, Оливия?
¿ Qué puedo hacer por ti hoy, Olivia?
– Да. Чем могу вам помочь?
- Sí. ¿ En qué puedo ayudarles?
Привет, Чад, чем могу...
Buenas noches, Chad, ¿ cómo puedo...?
Шеф Риддл, чем могу...
Jefe Riddle, ¿ en qué puedo...?
- Джек, чем могу помочь?
Jack, ¿ cómo puedo ayudarle?
- Раввин Коэн. - Чем могу помочь?
Rabino Cohen. ¿ Puedo ayudarle?
Чем могу быть полезна?
¿ Qué puedo hacer por ti?
"Здравствуй, чем могу помочь?".
Hola, ¿ qué puedo ayudarte?
Здравствуйте? Чем могу помочь?
Hola, ¿ puedo ayudarlos?
Чем могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Чем могу помочь?
¿ Qué puedo hacer por ti?
Чем могу быть полезен?
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем могу вам быть полезен, детектив?
¿ Puedo ayudarlo, detective?
Чем могу помочь?
¿ En qué puedo ayudarle?
Чем могу помочь, мистер Гилл?
Agencia de Seguridad Nacional. ¿ Qué puedo hacer por usted, señor Gill?
Что ж, чем могу помочь?
Bueno, ¿ en qué puedo ayudarte?
- Парни, могу я чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarlos, muchachos? Sí.
- Чем я могу помочь?
- ¿ Qué puedo hacer para ayudar?
- Чем могу помочь?
- ¿ Puedo ayudarles?
Чем я могу помочь?
¿ Cómo puedo ayudar?
Могу я поинтересоваться, в чём дело?
¿ Puedo preguntar de qué se trata?
Я могу спросить, о чем ты думаешь?
¿ Puedo preguntar en qué piensas?
Личное заканчивается, когда мне приходится отвечать за твои действия, а я не могу, потому что не знаю, чем ты занимаешься.
Lo personal termina cuando me pones en una posición... de tener que responder por tus acciones y no puedo... porque no sé qué es lo que estás haciendo.
Для меня всегда самое главное, доказать себе, что я еще способен, что я могу лучше, что я могу больше, чем другие, показать, что я лучше других.
Esa es siempre mi prioridad, probarme a mí mismo que aún tengo la capacidad, que puedo hacerlo mejor, quiero ganar más que los demás, demostrar que soy mejor que los demás.
Я могу вам чем-то помочь?
Regreso enseguida. ¿ Te puedo ayudar?
А ещё я не могу поверить, что... он видел, чем мы занимались на этом диване... и всё ещё сидит на нём. Знаю.
- Lo sé.
Так что, меня в чем-то обвиняют или я могу идти?
Así que... ¿ voy a ser acusado de algo, o me puedo ir?
Привет. Чем я могу вам помочь?
Hola. ¿ Con que te puedo ayudar?
Я могу сказать о человеке больше по ящику для носков, чем по его резюме.
Puedo decirte mucho más de un tío por su cajón de calcetines que por su historial laboral.
Прежде, чем я отвечу, могу я просто сказать, что твоя кожа никогда не выглядела лучше.
Antes de que conteste, ¿ me permites decirte que tu piel nunca ha tenido mejor aspecto?
Чем я могу помочь?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Я могу еще чем-то вам помочь?
Genial. ¿ Algo más que pueda hacer por usted?
И все это стало чем-то, что я не могу объяснить.
Pero todo está arraigado a algo que no puedo explicar...
Я чем-то могу вам помочь?
¿ Puedo ayudaros en algo?
Так чем я могу вам помочь?
Entonces, ¿ cómo puedo ayudarle?
Так чем я могу тебе помочь?
Entonces, ¿ qué puedo ayudarte?
Что мне это может даваться лучше, чем тебе, что я просто могу быть сильнее, умнее, смекалистее.
Que puede que simplemente yo sea mejor que tú en esto, que sea más fuerte o más inteligente o más hábil.
Я могу вам чем-то помочь?
¿ Puedo ayudarle a encontrar algo?
И прежде чем вы спросите, я не могу провести процедуру.
Y antes de que preguntes, no puedo hacer el procedimiento.
Нет, прости, моя змея заболела, и я не могу сосредоточиться на чём-то, кроме болезни моей змеи.
No, lo siento, mi serpiente está enferma, y ​ ​ yo no puedo concentrarme cada vez que mi serpiente está enfermo.
И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
Y hace más cosas por ti de las que puedes decir.
Могу я чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarle con algo?
Могу прописать крем с кортизоном, но, может, стоит попробовать медитацию в качестве борьбы со стрессом? В чём дело, Финч?
Puedo prescribirle una crema con cortisona... pero, ¿ ha considerado la meditación para hacerle frente a esto? ¿ Qué sucede, Finch?
Я могу вам чем-то помочь? У вас дома всегда так?
¿ Su casa siempre está así?
Я просто не могу думать ни о чем другом.
No me venía nada más a la cabeza.
Хорошо... если я могу ещё чем-то помочь...
Bien... cualquier cosa con la que pueda ayudar.
После стольких лет, есть ещё что-то, чем я могу тебя удивить.
Y tras todos estos años, aún sigue habiendo capas de cebolla que no has pelado.
Я натворил... многое, чем не могу гордиться.
He hecho... montones de cosas... de las cuales no estoy orgulloso.
( звонит телефон ) Да, чем я могу вам помочь?
Sí, ¿ en qué puedo ayudarles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]