English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Через два часа

Через два часа Çeviri İspanyolca

555 parallel translation
... через два часа после рождения. Неизвестно, выживет ли Джоан...
... dos horas después de nacer, y si Joan vive o no...
Доктор счел меня мертвым, но меня оживили через два часа.
El doctor me declaró muerto, pero me revivieron después de dos horas.
Это значит через два часа?
Eso es dentro de dos horas.
Хорошо, дорогой, первое, что я должен тебе сказать Стэнли вызывал меня к себе в офис сегодня утром по поводу контракта через два часа, привет Коламбия ставлю тебя перед фактом, они заглянут сюда.
Bueno, antes que nada debo decirte que hoy Stanley estuvo hablándome del contrato en su oficina durante dos horas, muy ansiosamente y me avisó que pasarían a visitarte hoy.
- Через два часа.
- Dentro de dos horas.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Dicen que mi tío creció tan aprisa que mordía una corteza a las dos horas de haber nacido. En tanto yo, a los dos años, aún no tenía dientes. ¡ Un muchacho charlatán!
Вас выпроводят через два часа после заката.
Les expulsaremos dos horas después de la puesta de sol.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
En dos horas, podrías... ir en camino a la Ciudad de México.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
En dos horas, podrías ir en camino a la Ciudad de México.
Возвращайся через два часа - мы с радостью возьмем тебя с собой.
Vuelve en un par de horas y podrás venir con nosotros. - Gracias.
Он вернется ровно через два часа.
El tren volverá exactamente dentro de dos horas.
Да, бабушка, через два часа.
Sí, abuela, dentro de dos horas.
Я заеду за вами через два часа.
Vendré por usted en dos horas...
Через два часа я вколю ему вторую иньекцию.
Dentro de dos horas le pondré otra inyección.
Встретимся здесь через два часа.
Regresaremos en dos horas.
Позвони мне сюда через два часа.
Llámame dentro de dos horas.
Скотти, генеральный приказ 24! Через два часа!
¡ Scotty, orden general 24 en dos horas!
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
En dos horas la Enterprise destruirá Eminiar VII.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
En dos horas, morirán otros 200, y otros 200 después, hasta que nos entreguen a los dos espías de la Federación.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа.
Señor Spock, dejaremos de orbitar en dos horas.
Хорошо. Мой поезд отходит через два часа.
Mi tren sale dentro de 2 horas,
Через два часа будьте в Париже..... деньги в копилку! Шевелитесь!
Tienen dos horas para regresar a París... y colocar el dinero en la hucha.
Через два часа посмотрим, победит Бог или Аллах.
Dentro de poco veremos si vence Dios o Alá!
Но с полицией можно будет говорить только через два часа.
Pero hasta dentro de dos horas no puede usted hablar con el comisario.
Через два часа, через два часа! Эта штука лежит на его письменном столе. Ладно, я тебя покидаю.
Eso está en la esquina del escritorio bueno, me marcho.
Выйдете на связь через два часа. Спросите Майора.
Vuelva a llamar dentro de dos horas.
Меньше, чем через два часа этих людей начнут расстреливать.
En menos de una hora van a empezar a matar rehenes, uno a uno.
Оно поразило нас через два часа после того как мы прибыли.
Nosotros enfermamos sobre las dos horas después de llegar.
Стрелять еще только через два часа.
No será hasta dentro de 2 horas.
Через два часа он будет в Бейруте.
Reuven se hallará pronto en Beirut.
Можете подойти через два часа.
Si pudiera regresar en dos horas.
Мои родители вернутся через два часа, а они, на хрен, все взяли.
¡ Es increíble! ¡ Mis padres llegan dentro de dos horas y se lo han llevado todo, mierda!
- Через два часа ученый демонстрирует карту "Винчи" а наш постоялец слушает и запоминает он научился в школе шпионов и террористов все запоминать...
Dos horas más tarde, el científico explica el plano de Vincha... Nuestro inquilino escucha y memoriza... Fue adiestrado en los campamentos terroristas para memorizarlo todo.
Через два часа узнаю.
Lo sabré en un par de horas.
Следующая через два часа.
El próximo paseo será dentro de dos horas.
Передай Серрано, что я хочу встретиться с ним и Герцогом через два часа в аэропорту МакКэррена, где мы совершим обмен.
Quiero ver a Serrano con el Duque en el aeropuerto McCarran... y allí haremos el intercambio.
Через два часа, главный терминал, аэропорт МакКэррена.
Dentro de dos horas en el aeropuerto McCarran.
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
Te lo diré en el camino. Debemos estar en Las Vegas en dos horas.
Через два часа - сегодня воскресенье.
Dentro de dos horas, es Domingo
Жди меня через два часа у завода на Блэйк-Лейк.
Te veré en Black Lake dentro de dos horas.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
Están preparando un descodificador. Lo tendremos en un par de horas.
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
Dentro de un par de horas podrá llevársela a casa. Antes debo informar al oficial del juzgado, es obligatorio.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Pronto llegaremos a casa.
Через два - три часа.
¿ Falta mucho? Dos o tres horas.
Примерно через два часа можно сделать попытку.
- Dos horas.
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром. Она вернется через два-три часа.
No tardará más de un par de horas.
Слушай, самолёт через два часа.
Tengo que hacer. Espera.
- Я буду дома часа через два, три.
Estaré en casa como en dos o tres horas.
А часа через два встретимся снова здесь.
Nos encontramos aquí en dos horas.
Через два часа мне сделают из него копию.
Traédmela y tendré una copia en dos horas.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
Nadine volverá del abogado de patentes dentro de dos horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]