Что за день сегодня Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
Да, я, случайно, помню что за день сегодня.
Sí lo recuerdo.
Вы все знаете что за день сегодня..
Ya sabén qué se celebra hoy.
A Томми не знает, что за день сегодня!
Y Tommy no sabe que día es hoy.
- Что за день сегодня? - Пятница.
- ¿ Qué día es hoy?
А что за день сегодня?
¿ Qué día es hoy?
Что за день сегодня?
¿ Qué día es hoy?
что за день сегодня?
¿ Saben qué día especial es hoy?
Вернитесь в эту комнату и скажите нам, что за день сегодня.
Vuelvan a ese cuarto y dígannos que clase de día es hoy.
Это Сергей. Я сегодня опоздаю. Что за день сегодня!
Hola soy Sergei, estoy retrasado pero ya llego.
Угадай, что за день сегодня.
Adivina qué día es hoy.
Да мне было похеру, мужик. Я услышал имя пидора... я и не думал о том, что за день сегодня.
Al oír ese nombre, ni se me pasó por la cabeza la iglesia.
Что за день сегодня!
Vaya día que estoy teniendo.
Да что за день сегодня, а?
Tío, vaya día, ¿ eh?
Это личное... Знаешь, что за день сегодня?
¿ Sabes qué día es?
Что за день сегодня!
¿ Qué carajos fue eso?
Что за день сегодня...
VAYA DÍA DE MIERDA.
Что за день сегодня.
Qué día.
Знаешь, что за день сегодня?
- ¿ Sabes qué día es hoy?
Ты, случайно, не помнишь, что сегодня за день, дорогой?
¿ No recuerdas qué día es hoy?
Вы знаете, полковник, что сегодня за день?
¿ Sabe qué día es hoy, coronel?
Хендрикё Стоффелс предстала сегодня, в 23-й день июля 1654 года, перед судом присяжных кальвинистской общины города Амстердама. Она вступила в преступную связь с Рембрандтом, за что понесёт наказание. Суд вынес следующий приговор : отлучить виновную от церкви до конца её дней.
Hendrickje Stoffels, compareció este 23 de julio ante el consistorio de la Iglesia de Ámsterdam ha sido condenada por concubinato tras autoconfesión y expulsada definitivamente del comulgatorio.
Полиция только что сделала заявление. сегодня была убита вторая женщина за сегодняшний день.
La policía ha anunciado el nombre de la víctima del segundo asesinato ocurrido hoy.
Каждый день я говорю себе, что сегодня мне повезёт. Итак, ты выйдёшь за меня?
Todos los días me digo que hoy puede ser el día. ¿ Quiere casarse conmigo?
Знаете, что сегодня за день?
¿ Saben qué día es hoy?
А что за день? Сегодня день рождения моего отца.
- Hoy es el cumpleaños de mi padre.
Знаешь, что сегодня за день?
Adivina qué pasa hoy.
Ты не поверишь, что сегодня был за день.
No creerás el día que tuve.
- Ты помнишь, что сегодня за день?
- ¿ Sabes qué pasa esta noche?
Вы знаете, что сегодня за день?
¿ Saben qué día es hoy?
Я знаю, что сегодня за день.
Sé que día es hoy.
Думаю на сегодня хватит. Наверное этот человек не ожидал что столько печатей будет разрушено за один день. Нервы мы ему изрядно потрепали.
creo que con esto bastará. así que seguro moverá sus fichas.
О, что за День Благодарения сегодня, черт побери?
¿ Qué mierda de Acción de Gracias es éste?
А что сегодня за день?
Cómo como hoy?
Прости за то, что тороплюсь, но у меня сегодня занятой день.
Perdone si parezco apurado, pero tengo un día ocupado.
Знаешь, что сегодня за день?
¿ Sabe qué día es hoy?
Ну, сегодня отличный день, потому что в прошлом месяце они засадили меня за решетку.
Bueno, es un buen día porque el mes pasado me pusieron en prisión.
Что ж это за день-то сегодня такой?
¿ Porqué hoy es un día de tan mala suerte?
Знаешь, что сегодня за день?
¿ Sabes qué día es hoy?
Парень не знает своего имени, что сегодня за день, ничего.
El sujeto no sabe su nombre, qué día es, nada.
- Парень не знает ни имени, ни что сегодня за день, ничего.
El tipo no sabe su nombre, qué día es, nada.
В тот день, когда Майк Мак-Ара погиб, он ездил на встречу с Эмметом, и я думаю, он был убит по дороге домой. - Я ездил к Эммету сегодня, и от его дома за мной следили двое. - Что?
El día que Mike McAra murió, fue a ver a Emmett y creo que lo asesinaron de regreso.
И ты понятия не имеешь, что сегодня за день, да?
No tienes idea de qué día es hoy, ¿ eh?
Ты знаешь что сегодня за день?
¿ Sabes qué se cumple hoy?
Спасибо за то, что пришли сюда сегодня, через несколько мгновений мы начнем официальный отсчет до приближающегося дня основателей города, и в этом году он особенный, 150 день рождения нашего города.
Gracias a todos por venir esta noche en sólo unos momentos, empezaremos oficialmente la cuenta atrás de nuestra próxima celebración del día del fundador, y es una muy especial este año, el 150 aniversario de nuestro pueblo.
Что сегодня за день?
# ¿ Qué día es hoy? #
К тому же, сегодня День Благодарения. и нам есть, за что быть благодарными.
Además es el día de Acción de Gracias, y tenemos muchas cosas de las que estar agradecidos.
Предполагаю, что сегодня такой особый день для нее из-за ее нового друга.
Supongo que hoy es un día especial para ella por su nuevo novio.
15 минут в день будет ли это после уроков, или когда вы ужинаете у Св. Винсента, спросите у детей, что они выучили сегодня за день.
15 minutos por día así sea después de clases o mientras cenan en Saint Vincent, pregúnten a sus hijos qué han aprendido.
Даже не знаю что и сказать на это... за исключением того, что сегодня не мой день рождения.
Estoy completamente perdida por que decir excepto que no es mi cumpleaños.
Спасибо, хоть и не за что. Сегодня не мой день рождения.
Gracias, pero no.
Несмотря на тревожные новости из Ирана сегодня и, честно говоря, каждый день о вероятности того, что заложники будут отданы под суд за шпионаж правительство Соединённых Штатов не отступает от своего основного требования :
Cuales sean las se – ales de Ir ‡ n hoy o todos los d'as sobre si los rehenes ser ‡ n o no juzgados como esp'as el gobierno de EE.UU. no se ha desviado de su demanda b ‡ sica...
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153