Что за херня происходит Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
Что за херня происходит?
¿ Qué coño pasa?
Билли Ди Уильямс, который бьет женщин, да что за херня происходит с этим миром?
Billy Dee Williams pegandole a su mujer! a que mierda a llegado el mundo?
- Что за херня происходит?
¿ Qué demonios pasó?
Что за херня происходит?
¿ Qué coño está pasando?
Что за херня происходит?
¿ Qué mierda de vapor de agua es este?
Отвали. - Да что за херня происходит?
Bien, ahora. ¿ Qué diablos ocurre?
Что за херня происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Что за херня происходит?
¿ Qué mierda está pasando?
Пап, что за херня происходит?
¿ Papá, qué demonios ocurre?
Что за херня происходит?
¿ Qué carajo está pasando?
Что за херня происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
- Что за херня происходит?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Сегодня мы ответим на самый волнующий человечество вопрос. А именно... Что за херня происходит?
Hoy, responderemos una de las preguntas más urgentes... de la humanidad... concretamente... ¿ qué diablos pasa?
Что за херня происходит?
Quiero decir, ¿ qué mierda está pasando aquí?
Я не знаю, что за херня происходит.
No sé qué mierda está pasando.
– Что за херня происходит?
- ¿ Qué coño pasa?
- Нет, ты ведёшь себя так, будто я - ирландский отброс, и я думаю, что ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
- No, estás tratándome como a un irlandés loco e idiota y creo que tienes que contarme qué cojones pasa aquí, amor.
Ты должна рассказать мне, что за херня происходит, милая.
Tienes que decirme qué coño está pasando, cariño.
Что за херня со мной происходит?
¿ Qué coño pasa conmigo?
Что за херня с тобой происходит? !
¿ Qué mierda te pasa?
Что за херня тут происходит?
What the fuck is going on?
Слушай, начальник, ты не знаешь, что за херня здесь происходит.
Escuche jefe, no tiene ni idea de lo que está pasando
Ну что за херня тут происходит?
Oye... ¿ Qué diablos hacemos ahora?
Что за херня тут происходит, Лукас?
¿ Qué carajo ocurre, Lucas?
Что за херня тут происходит?
¡ ¿ Qué coños sucede aquí?
Что за херня тут происходит?
¿ Qué coño está pasando?
Что за херня у тебя тут происходит?
¿ Qué mierda te pasa aquí?
Что за херня там происходит?
¿ Qué diablos pasa?
Что за херня тут происходит?
¿ Qué mierda está pasando por aquí?
Кто-нибудь объяснит мне, что за херня здесь происходит?
¿ Podría alguien decirme que carajos está sucediendo aquí?
Что за херня с нами происходит?
¿ Qué demonios nos está sucediendo?
Езжай в Тейбор Хайтс, разузнай, что за херня там происходит.
Ve hasta Tabor Heights, descubre que coño está pasando.
Что за херня тут происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Я хочу узнать что за херня здесь происходит.
Quiero saber qué hostias pasa aquí.
Мне нужно знать, что за херня происходит, Номар.
Necesito saber qué coño está pasando, Nomar.
Что за херня тут происходит?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Кому это кажется странным. Что у вас тут за херня происходит?
- ¿ Qué coño está pasando?
Миллер, скажи мне, что за херня тут происходит?
- Miller, ¿ qué rayos sucede aquí?
Я не знаю, что за херня с ним происходит, но это не усталость.
No sé qué mierda está pasando, pero esto no es agotamiento.
Что за херня сейчас происходит?
¿ Qué rayos pasa?
Я выясню, что за мутная херня тут происходит.
Voy a descubrir qué clase de meollo hay aquí.
- Что за херня у тебя происходит?
¿ Qué demonios pasa, Ghost?
Что за херня сейчас происходит?
- ¿ Qué carajo dice?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153