Шест Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
- Шест...
- El dieci..
Ну, Торквил, на шест.
Torquil, a tu puesto.
Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
Sólo saben pelear con un palo largo, y se golpean las espinillas y las piernas.
Войди и посмотри, что на дне, а я поищу шест.
Métete a ver cómo está el fondo. Yo voy a buscar el camión.
Найди мне сушильный шест.
Buscame ropa seca para cambiarme
нетрудно было догадаться. ну-ка, кто принесет мне шест?
- Que alguien vaya a por la pértiga.
И достаньте мне длинный деревянный шест.
¿ Ahora, puede conseguir una pértiga de madera?
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест.
Jensen está tan borracho que no podrá competir en los postes.
- Да, он не залезет на шест.
- Sí, no puede trepar al poste.
Влезь на шест!
- Trepa al poste.
Не видела, как лазят на шест? - Нет.
¿ Alguna vez viste a un hombre treparse a un poste?
Ты меня толкаешь на преступление, а я не отталкиваю протянутый мне шест.
Me empujas al crimen y no sé rechazar las ayudas.
Кстати говоря, это был не стриптизерский шест.
Por cierto, no era una barra de striper.
А теперь, пусть двое держат этот шест.
Ahora dos de vosotros, venid aquí y sujetad el letrero.
" них в руках что-то похожее на шест...
- Llevan algo como pértigas.
Шест слеп, он бьёт куда попало.
La vara es ciega, golpea las injusticias.
Шест слеп, он бьёт куда попало.
¡ Vara que golpea las injusticias!
Кинь шест!
Lánzanos las varas.
Мимбарский боевой шест.
Una pica Minbari.
Уберите шест.
OK. Saquen la vara.
У тебя есть шест.
Ud. tiene la pica.
Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест.
Todos Uds. mostraron más técnica y potencial... la primera vez que tomaron una pica.
Боевой шест опасное оружие, Деленн к нему нельзя относиться легкомысленно или изучить поверхностно.
La pica de lucha es un arma peligrosa, Delenn... No debe ser tomada a la ligera, ni aprendida prematuramente.
Виктор, нельзя недооценивать решимость Генри Хёрста и его конторы,.. ... с которой они насадят вашу голову на шест,.. ... чтобы махать ею на глазах всего острова.
Víctor, no menosprecies... la determinación de Henry Hearst y su bufete... de levantar tu cabeza clavada en un palo... y pasearla para que lo vea toda la maldita isla.
Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
Con 2 metros 5 cm y un peso de 118 kilos...
- Шест?
¿ Un hombre?
Шест?
¿ Un hombre?
Насаживаю ее на шест и выставляю на улицу, чтобы все могли видеть.
La elevo muy alto para que todos en la calle la vean.
Надежды, куда не входили шест и трусики-тонги.
Sueños que no incluían un tanga y una barra fija.
А футболка - засунь в неё шест, и Цирк Дю Солей может начинать продавать билеты.
Planta un poste dentro Y el Cirque Du soleil puede comenzar a vender billetes
Просто покажите мне шест! Вау!
Enseñame la barra!
Я поставил там шест, поэтому палатка никуда не денетсл.
Coloqué el mástil aquí.
- Царь не сказал. Твой шест, пожалуйста.
No lo se, tus cosas por favor.
- Вы мой шест не видели?
¿ No han visto mis cosas por aquí?
- Мой шест.
¡ Mis cosas!
- Я уронил шест.
- Perdí mis cosas -.
- * Железный шест, залезай на это дерьмо * - * Штурмуй ворота!
- # Poste de metal, trépate # - # ¡ Asalta la puerta!
Шест твой друг, ясно?
Está bien, pero la barra es tu amiga, ¿ de acuerdo?
А, ты имеешь в виду шест.
Hola a todos.
Мне было шест... четырн...
Yo tenía, uh, diecis... cator...
Хорошо, он хочет насадить твою голову на шест.
Él quiere tu cabeza y estás asustado.
- Не понимаю, но там сзади шест для стриптиза.
No sé, pero hay... -... una barra de desnudista allá atrás.
Мы случайно открыли вашу посылку, Мы так почувствовали свою вину, Что достали и решили помочь вам установить Шест для стриптиза "Скользи и вращайся".
Por accidente abrimos su paquete y nos sentimos tan culpables que vinimos a instalarle su "Desliza y Brilla, barra de desnudista".
" то же, если посмотреть, где находитс € шест, ему не удалось побить рекорд.
Bien, si miras donde está el poste, falló.
Отлично. Бланка, а ты у меня будешь держать шест с микрофоном. О Господи.
- Bianca, necesitaré que sostengas el poste de sonido.
Когда я двигаю этот шест вдоль веревки, то одна часть увеличивается, а другая уменьшается.
Mientras muevo esta vara por la cuerda, un segmento aumenta y el otro disminuye. Y viceversa.
Металлический шест такой длинны и толщины подходит под оборонительные травмы, которые мы обнаружили.
Un poste de metal sería coherente con las lesiones defensivas que encontramos.
Возвратиться в клуб, влезть на шест.
Regresa adentro, se sube al tubo.
Быстро на шест! Стриптизером вверх... пожарником вниз.
Al tubo stripper arriba... bombero abajo.
- Джеймс Tакаги, 32 года. Шест судимостей.
¡ lmposible!
Вот твой шест, повертись на нем.
- Perras
шесть 2451
шесть лет 166
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шестьдесят 63
шесть утра 35
шесть лет 166
шесть штук 24
шесть месяцев 234
шесть месяцев спустя 30
шестьсот 20
шестерка 35
шестёрка 22
шестьдесят 63
шесть утра 35
шесть лет назад 112
шесть раз 32
шесть недель назад 29
шесть дней 42
шесть с половиной 26
шесть человек 16
шестьдесят пять 19
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть месяцев назад 62
шесть раз 32
шесть недель назад 29
шесть дней 42
шесть с половиной 26
шесть человек 16
шестьдесят пять 19
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть месяцев назад 62
шесть футов 25
шесть миллионов 16
шесть секунд 17
шесть минут 53
шесть недель 90
шестой 207
шести 32
шестнадцать 147
шестое чувство 26
шестеро 59
шесть миллионов 16
шесть секунд 17
шесть минут 53
шесть недель 90
шестой 207
шести 32
шестнадцать 147
шестое чувство 26
шестеро 59