Шесть месяцев спустя Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Seis meses después, Hirono, quien estaba escondido con Kaito en Hiroshima, recibió noticias.
Но ты и тут, шесть месяцев спустя, все еще думаешь о ней.
Pero tu estás aquí, 6 meses después, sigues pensando en ella.
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
SEIS MESES DESPUÉS
Шесть месяцев спустя, город в Сербии...
Seis meses después, en un pueblo de Serbia...
Шесть месяцев спустя...
Rapaz como el buitre Seis meses después
Шесть месяцев спустя.
"Seis meses después"
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
seis MESES DESPUES
Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой. Вы посчитали, что поступить иначе было бы бесчестно.
Seis meses después pidió usted al Sr. Riker que formalizara su matrimonio con la consejera Troi porque para usted sería una deshonra no hacerlo.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Seis meses más tarde Están viendo un curioso nuevo deporte que entusiasma a todo un barrio.
Шесть месяцев спустя, его послали в этот лагерь.
Y seis meses después le encerraron en ese recinto.
Шесть месяцев спустя
seis meses después
Шесть месяцев спустя
SEIS MESES DESPUES
Шесть месяцев спустя.
6 Meses Despues
Шесть месяцев спустя.
6 meses más tarde...
Я не знаю, мне кажется, что у меня возникают проблемы иногда, Фил, вот с чем "Давай посмотрим, как это работает, давай посмотрим, как это произойдет," и потом, шесть месяцев спустя "Давайте уважительно отнесемся, к тому, что произошло".
Creo que tengo un problema, Phil, con eso de : "Veamos cómo funciona", y luego, "No, vamos a respetar lo que sucedió hace seis meses".
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
"Seis meses después..."
Шесть месяцев спустя...
Seis meses después...
Ты нашёл мне девушку, и шесть месяцев спустя я предстаю перед судьей.
Encuentra una chica para mí y seis meses después, estoy delante del juez.
Шесть месяцев спустя я нашел обрывок трусиков между пластинами батареи.
Seis meses después, encontré un pedazo del calzón... dentro de mi bolsón de deportes.
Шесть месяцев спустя.
SEIS MESES DESPUES
Шесть месяцев спустя.
SEIS MESES DESPUÉS
[Шесть месяцев спустя]
- Pido disculpas. 6 meses después
Я была дружелюбной, и... шесть месяцев спустя он сделал мне предложение.
Estaba siendo amistosa, y seis meses después él me pidió casamiento.
Когда ваша племянница начала описывать ее отношения... И шесть месяцев спустя, он сделал мне предложение.
Cuando su sobrina empezó a describir su relación y seis meses después él me pidió casamiento
Шесть месяцев спустя отец сообщил мне, что он - гей.
Seis meses después, mi padre me dijo que era gay.
[Шесть месяцев спустя] Ладно, Ба-Ба, пока.
Está bien, Bah Bah, adiós.
Шесть месяцев спустя, появилась еще одна жертва.
Seis meses después, apareció otra mujer.
Шесть месяцев спустя, слухи о новом и свирепом боссе стали распространяться по улицам.
- Seis meses después... rumores de un nuevo y brutal líder comenzaron a sonar en las calles.
Шесть месяцев спустя без какой-либо причины
Y seis meses después, sin ningún motivo,
Шесть месяцев спустя
6 MESES DESPUÉS
Ладно, но это заявление... шесть месяцев спустя.
Está bien, pero éste reporte... es de seis meses después.
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
seis MESES DESPUĖS
А потом, шесть месяцев спустя, я решился на все.
Entonces, seis meses después, estoy de lleno.
Шесть месяцев спустя
Seis meses más tarde.
Он никогда не разрабатывался, а потом, шесть месяцев спустя, он узнал, что его затопят.
Nunca se inspeccionó y luego, seis meses más tarde, descubrió que iba a ser anegada.
Шесть месяцев спустя...
Seis meses después
СПУСТЯ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ
SEIS MESES DESPUES
Шесть месяцев спустя
SEIS MESES DESPUÉS
Спустя шесть месяцев после падения фондового рынка и смерти трех пилотов его четырехмиллионная дойная корова вновь дает прибыль.
... es la película más cara que se haya hecho.
Спустя шесть месяцев воспоминания о Бу стёрли силой драконьего жемчуга. После того прошло какое-то время...
Luego de seis meses, con la ayuda de las esferas del dragon las personas se olvidaron de Buu y los dias pacificos siguieron su curso
Шесть месяцев спустя...
SEIS MESES DESPUÉS
Спустя шесть месяцев.
SEIS MESES DESPUÉS
Затем, спустя шесть месяцев после открытия, заведение было закрыто в одну ночь.
Entonces, seis meses después de abierto, una noche la junta lo cerró.
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
6 MESES DESPUÉS
Думаешь это разумно заявиться, вот так спустя шесть месяцев?
¿ Tú crees que es buena idea, presentarse así después de seis meses?
Спустя шесть месяцев в руки ее старшего сына попадает пистолет и... ну, мы знаем, что случилось, не так ли?
A los seis meses su hijo mayor se hace con un arma y... bueno, ¿ conocemos el resto, no es así?
Вышла замуж снова спустя шесть месяцев после того, как Дрю разбился...
La viuda de Thompson. Volvió a casarse después de que Drew la expirase...
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
SEIS MESES DESPUES
Но спустя шесть месяцев вижу, что он не реагирует, не ползает
Pero a los seis meses ves que no se incorpora, que no gatea.
Ага. Спустя шесть месяцев после его пропажи.
- Llevaba seis meses desaparecido.
Зачем переносить его спустя шесть месяцев, возвращать его сюда?
¿ Por qué trasladarlo después de seis meses, traerlo de vuelta aquí?
шесть месяцев 234
шесть месяцев назад 62
месяцев спустя 51
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя столько лет 44
спустя годы 25
шесть месяцев назад 62
месяцев спустя 51
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя столько лет 44
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
шесть штук 24
шесть 2451
шесть лет 166
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть недель назад 29
спустя все эти годы 26
шесть штук 24
шесть 2451
шесть лет 166
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть недель назад 29