Я нашла их Çeviri İspanyolca
247 parallel translation
Я нашла их в ее чемодане.
Encontré esto en su maleta.
Я нашла их в парке.
Las encontré en el parque.
Я нашла их сегодня утром, за домом.
Las encontré esta mañana, en el jardín.
- Думаю, я нашла их.
- Creo que los he encontrado.
- Им нравится быть на воздухе я поставила клетку с ними на террасу а потом я нашла их мертвыми в луже воды.
- ¿ Cómo pasó esto? - Los dejé afuera en la terraza y los encontré muertos, en una piscina de agua.
Я нашла их в ящике нашего друга.
Estaban en el féretro de nuestro amigo.
- Нам везёт, им - нет. Я нашла их гнездо.
Bueno para nosotras, malo para ellos.
Я нашла их там на скамейке и как раз подумала вдруг это ваши.
Lo encontré en el banco, y pensé que podrían ser tuyos.
Я нашла их!
Los tengo!
Я нашла их в книжной полке.
Estaban en su biblioteca.
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей.
Las encontré dobladas en un gabinete del piso superior y un hermoso tazón de porcelana y toda una caja de velas.
Я нашла их здесь, когда приехала.
Las encontré aquí cuando llegué.
Я нашла их утром на блошином рынке - они идеальны.
Lo encontré en un mercado de pulgas esta mañana, es perfecto.
Мне просто повезло, что я нашла их.
Tuve suerte de encontrar éstos.
- Они такие милые. Твои? - Нет, я нашла их вчера возле бойлера.
Son tan adorables. ¿ Son tuyos?
Я нашла их и повела в страну,.. ... которую мы сами для себя создали.
Los encuentro y los guío hacia una tierra que hicimos para nosotros.
Я нашла их в своей комнате, чуть не наступила.
Lo encontré en mi cuarto. Casi lo pisé.
И точно : мало радостей узнали б, милорд, когда б вы стали королём. Поверьте, так же мало их нашла я, став королевой в этом государстве.
Ya que poca alegría, supongo, tendríais si fueseis rey de este país, podéis imaginar la mísera dicha que siento yo de ser reina.
Я поехала за ним и нашла их вместе. Я сказала ему, что я о ней думаю, а он порезал мне лицо.
Le dije lo que pensaba de ella y él me corto la cara así.
Я первая их нашла.
Yo fui una de las primeras en descubrirlas.
Но я их не нашла.
Pero no los he encontrado.
Я их нашла! Какие они вычурные!
Búscalo, tiene que estar ahí.
Маленькие круглые ножницы, я их нашла.
Las tijeritas de punta redonda, las hallé. ¡ Bien!
Я нашла слабые следы микрокристаллических повреждений в покрытии пола. Но мне не знакома их структура.
Capto restos de daño microcristalino en el suelo, pero no estoy familiarizada con este patrón.
Вот что я нашла : "Шутки и их связь с подсознанием."
Lo dice : El chiste y su relación con el inconsciente.
- Я нашла их в нем.
- Ya llegaron.
- Ага, я их только что нашла.
- Sí, sólo las revelé.
Я полагаю, что нашла способ стабилизировать их. Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги.
Esta simulación muestra las moléculas en su estado libre, altamente inestables.
Я их на той скамейка нашла.
Los encontré en aquel banco.
- ToкРа очень обрадовались, когда я их нашла.
La Tok'ra se mostró muy entusiasmada cuando los encontré.
Господин директор, я их нашла!
Mister Faussier, mire! Estan abajo!
Я нашла заметку про амазонское племя, в котором люди приобретали черты укусивших их насекомых.
Esos nativos desarrollaron rasgos de los insectos que los picaron.
Вот, я их нашла.
Toma, lo encontré.
Нет, я пыталась дозвониться, но не нашла их.
Lo siento. He estado tratando de llamar, y no obtuve nada de ellos tampoco.
Я их нашла в саду, возле бассейна.
La encontré en el jardín, cerca de la pileta.
Он не знает, что я их нашла Он ничего не говорит
Pero vi que estaba muy preocupado.
Я нашла их...
Los encontré!
Я их перебирала и нашла... "Мальчишка-Ученый".
Entonces, estuve revisándolas y encontré El Científico.
Я верю в то, что она нашла их уже мёртвыми.
Creo que los encontró muertos como afirma.
Я сказала, " Если бы мама была здесь, она бы нашла их.
Le dije : " Si estuviera mamá, los hallaría.
Я их недавно нашла.
Recién las encontré.
- Я нашла ее на дороге. Там их сотни лежит.
La encontré en la carretera debe haber cientos de ellos.
По-моему, я их нашла.
Creo que los localicé.
Я нашла тут кое-какие фотки у него на винте, но открыть их у меня не получилось.
Encontré unas fotos en su computadora pero no sé cómo abrirlas.
Если бы я не нашла Теа, наверное, я бы начала их искать.
Si no hubiese encontrado a Tea tal vez me hubiera atrevido a buscar también a los otros.
Это всего на 20 секунд дольше, чем в прошлый раз и я их почти нашла.
Sólo son 20 segundos más que la última vez, y casi los encontré.
У меня есть время, и я слышала, что ты упоминал их имена по телефону, и затем я нашла вот эту брошюру.
Tengo el tiempo, y te oí mencionar su nombre por teléfono y luego encontré este folleto.
Я их нашла. Сан-Диего, Пекин, Будапешт и Лондон.
Y los encontré en San diego, Pekín, Budapest y Londres.
Я их нашла... и повела за собой.
La tierra junto al mar.
Однажды мне пришлось вызвать доктора из-за его мигреней. Я нашла рецепт. Я их сохраняю.
Una noche, hable el doctor por lo de sus migrañas.
- У себя я их не нашла.
No estaban en mi casa.
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их много 103
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их много 103
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их было 66
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40