English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сам скажу

Я сам скажу Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
- Я сам скажу ей. Выберу момент и сам скажу.
Se lo diré después yo mismo.
Я сам скажу тебе, когда их выбрасывать.
Yo te diré cuando tirarlos.
Если вы не скажете, я сам скажу директору!
Si no quiere escuchar, se lo diré al director.
- Я сам скажу!
- ¡ Lo diré yo!
Я сам скажу вам, когда будет можно.
Ya le diré yo cuando puede jugar.
Я сам скажу, что это мои миниатюры, черт возьми!
Ya lo digo yo. Esas malditas miniaturas son mías.
Если хочешь, я сам скажу.
yo lo haré, si no quieres.
Я сам скажу.
Se me ocurrirá.
Я сам скажу ему об этом.
Yo mismo le informaré.
Только не это, только не это, я сам скажу!
Por favor no, te lo contaré
Я сам скажу!
¿ De qué? ¡ Vamos, dígalo!
"Хорошо, я сам скажу завтра управляющему."
Muy bien, se lo diré yo mismo al portero mañana.
! Я сам скажу тебе, когда хватит, ясно?
Yo diré cuando sea suficiente, ¿ de acuerdo?
- Я лучше скажу ему сам.
- Prefiero decírselo a él.
Не важно. Я скажу ей сам.
Olvídalo, se lo diré yo mismo.
Я скажу сам : ты не хочешь расстроить его.
¿ Sabes que pienso? Tienes miedo de darle lástima.
Вы, наверное, не поверите мне, если я скажу, что я сам это организовал.
Quizá no me creería si le dijera que yo lo arreglé.
Я сам человек, наделённьlй властью, более сотни солдат у меня в подчинении, скажу одному, сделай то, и будет сделано, скажу другому, пойди туда, и знаю, что пойдёт.
Iré contigo. ¡ No! No soy digno de que entres en mi casa.
Я скажу сам, что скрывается за дверью.
Entonces, le voy a decir lo que hay detrás de la puerta...
Не надо, я сам им всё скажу.
Habrá que decirles la verdad.
К сожалению, не могу сказать, что я сам набожный человек. Но я скажу вот что. Если Бог решил благословить вас этим даром, вы должны использовать его.
No soy un hombre religioso, lamento decirlo, pero si Dios ha acertado en bendecirte con este regalo, deberías usarlo.
Ладно, я сам за себя скажу.
Está bien. Pues lo digo yo.
Я сам ей скажу.
Yo le diré.
Тебе не придется не говорить. Я сам все скажу.
No tienes que decirle nada porque yo mismo se lo voy a decir.
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым.
- Te diré algo más tú te ves algo regordete.
Я сам ему скажу.
Le diré yo mismo.
Никогда снова не скажу "Я тебя люблю" пока сам это не услышу.
Nunca más diré "te amo", a menos que me lo digan primero.
А сам я вот что скажу.
- Sabes lo que te estoy diciendo?
Если ты не скажешь полицейским, я сам им скажу!
Si tú no les dices, lo haré yo.
Джерри Магуайер! Как у меня дела? Я тебе сам скажу.
Jerry Maguire. żQué te parece?
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
No puedes enamorarte de alguien así. - Sé práctica. - żPráctica?
Не трудись, Джо. Я скажу ему сам.
No te preocupes, Joe, Se lo diré yo mismo.
Я как-нибудь сам скажу.
Lo haré yo.
Если ты ее не отпустишь, я скажу шефу, что шум исчез сам собой.
Si no la sueltas, le diré al jefe que el ruido ha desaparecido.
Я сам ему скажу.
- De acuerdo. - Se lo diré yo.
Нет, я скажу ей сам.
No, se lo diré yo mismo.
А лучше я сам им это скажу.
Mejor aún, se lo diré yo mismo.
Я сам ему скажу. Тогда я скажу ему. Что ты торгуешь армейским имуществом и строишь дворец в Риме.
Hazlo y le diré que revendes la comida del ejército para hacerte un palacio.
Я сам тебе скажу.
¡ Dilo! ¡ No soy adivino, pero lo sé!
Я сам набью ему морду и скажу, чтобы поискал парня по имени Тедди.
- Le causaré unos moretones y le diré que busque a Teddy.
- Я сойду с ума, если сам скажу такое.
- ¿ Admito que me has conmovido?
Я сам скажу, когда хватит.
- Yo decido cuándo es suficiente.
Я сам тебе скажу.
Te lo diré yo.
Я сам ему скажу.
Lo haré yo.
Я сам скажу.
Justo estábamos, antes, hablando de eso, y- -
Я сам скажу.
Déjame que lo haga yo.
- Не-а, знаешь что? Лучше... Я сам ей скажу.
Mejor aun, creo que se lo diré yo mismo!
Вот, что я тебе скажу легче ворчать, чем делать, а ты сам ничего не делаешь.
Pero déjame decirte algo es más fácil fingir que hacer algo. Y tú no haces nada.
- Нет, нет, я скажу сам.
- No. Yo lo haré.
Если Хоул придёт ко мне сам, добровольно, я скажу, как расторгнуть договор с демоном.
Si Howl viene a servir al reino le enseñaré como romper con el demonio.
С другой стороны.. как отец... я скажу так - разберись сам, любишь ли ты эту девочку
Pero como padre te digo que te preguntes a ti mismo si quieres a esa chica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]