English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сама справлюсь

Я сама справлюсь Çeviri İspanyolca

266 parallel translation
Ќет, спасибо. я сама справлюсь.
No, gracias, puedo manejarme.
Я сама справлюсь
Yo me manejo sola.
Я сама справлюсь!
¡ Me las puedo arreglar yo solo!
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
No, gracias, Minnie. Ya me las arreglaré.
Не бойся, я сама справлюсь.
Tranquilo, me las arreglaré muy bien sola.
Я сама справлюсь.
Tú, quieto ahí.
Я сама справлюсь.
Yo dispondré eso.
Расслабься, я сама справлюсь.
Póngase cómoda y la voy a llamar.
Гарри, я сама справлюсь со своим делом, мне не нужна помощь.
Puedo llevar este caso, Harry. No necesito ayuda.
Я сама справлюсь.
Lo haré sola.
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
¿ Cuántas veces debo decírselo? No necesito su ayuda. Puedo cuidarme sola.
Я сама справлюсь.
Yo puedo manejarlo.
- Я сама справлюсь, мистер Оссипон.
- Puedo llevarlo yo, Sr. Ossipon.
Успокойся, Иззи, я сама справлюсь.
- ¿ Está todo bien? - Yo me encargo.
Я сама справлюсь.
Yo lo quito.
Отойдите, я сама справлюсь
Quédate atrás. Yo me encargaré.
Видишь-ли, мам, если честно, я сама справлюсь.
Oye, mami, lo cierto es que sé que puedo sola -.
Мои друзья отказались в последнюю минуту, так что я сама справлюсь.
Les diré
- Знаете что? Я сама справлюсь.
¡ Sus pantalones!
- Я сама справлюсь.
Puedo cuidarme yo sola.
- Я сама справлюсь.
- Yo me estoy encargando.
- Ничего, я сама справлюсь.
-... sin ser manipulado... - No, no, no, yo lo hago.
Я сама справлюсь.
Yo me encargo.
Тебе ведь они нужны? - Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
No, creo que puedo arreglármelas sin tu ayuda.
это легко по другому не получится спасибо большое, я... уверена что сама справлюсь ну хорошо, спокойной ночи спокойной ночи
Suena perfecto. Tráigalo a Hollywood para una prueba. No lo deje escapar.
Благодарю, я справлюсь сама.
Gracias. No era necesario.
Уверена, я сама с ним справлюсь.
Estoy segura de que podré cuidarlo yo misma.
Спасибо, я справлюсь сама.
Prepárele la cama al señor.
Нет, я справлюсь сама.
No, iré yo sola.
- Нет, нет, я сама быстрее справлюсь.
- Iré más rápida yo sola.
- Спасибо, я и сама вполне справлюсь.
Gracias, me estoy haciendo muy buena para esto.
Но вы не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
Pero no se preocupe, señor. Yo puedo arreglármelas.
Я и сама справлюсь.
Yo sé cuidarme.
Нет-нет, я лучше сама справлюсь.
Es la única cosa que sería más efectiva por mi cuenta.
С этим я легко справлюсь, сказал ты. Благодарю, я могу идти сама.
"No te preocupes por este", dijiste, "Será fácil".
- Мам, я сама с этим справлюсь.
- Mamá, déjamelo a mí.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это....... если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
Sé que esto parecerá absurdo pero siento que si logro hacer esto si realmente logro lavar mi propia ropa entonces no habrá nada que no pueda hacer.
Я прекрасно справлюсь со всем сама.
Soy capaz de hacerlo sola.
- Нет-нет, я и сама справлюсь.
- No, yo iré.
- Подожди, я сама справлюсь.
- ¡ No, espera!
Я сама с этим не справлюсь
No voy a aguantar yo sola.
я справлюсь с ними сама.
Y no quiero arrastrar a nadie a esto.
Не хочешь помогать мне, я и сама справлюсь.
Si no me ayudas, lo haré yo sola.
Я уж как нибудь сама справлюсь.
Me arreglo sola.
- Нет, я сама справлюсь.
- No, así está bien.
Что бы он ни выкинул, я справлюсь сама.
Puedo encargarme de cualquier cosa que haga este bebé.
Думаешь, я сама не справлюсь?
¿ Crees que no puedo hacer esto?
Я знаю, что не справлюсь сама.
Sé que no puedo hacerlo sola.
Я сама со всем справлюсь.
Soy la única que hace algo al respecto.
Не двигайся с места пока не услышишь волшебные слова, "О, да я и сама справлюсь."
No te rindas hasta oírs las palabras mágicas : "oh, lo haré yo misma"
Я и сама справлюсь, кретин!
Puedo hacerlo yo sola, imbécil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]