English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сама сделаю

Я сама сделаю Çeviri İspanyolca

224 parallel translation
- Я сама сделаю.
- Puedo echarlo yo.
я сама сделаю свою жизнь такой как хочу ни плача ни рыданий я стала сильной я позволю ему уйти
Y haré mi vida como dije. Sin llorar ni quejarme. Soy fuerte.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Saca de allí a Johnny enseguida, o lo haré yo.
Не надо, я сама сделаю!
No, se lo pondré yo.
Я сама сделаю.
Te lo hago yo, hombre.
Не надо, я сама сделаю.
Lo hago yo.
Это безумие, мама, я сама сделаю себе прическу!
Que tontería, puedo peinarme yo misma.
Я сама сделаю, спасибо!
Lo haré yo misma.
- Я сама сделаю это.
Lo haré yo misma.
Я сама сделаю это.
Yo lo haré.
Я сама сделаю это.
Yo lo manejaré.
- Я все сделаю сама.
Puedo sola.
Дайте мне, я сама сделаю.
Con esto, puedo arreglarme.
Я сама это сделаю.
Lo haré yo misma.
Я это сделаю сама.
Iré yo misma.
- Не беспокойтесь, я всё сделаю сама.
- No se moleste, me arreglo sola.
Вот вода. Я сделаю это сама.
Aquí hay un poco de agua.Yo lo haré.
Держите, я сама сделаю.
- No, descanse.
Я же сказала, что все сделаю сама.
He dicho que lo haría yo, ¿ no?
Я сама все сделаю.
Yo lo haré. Yo lo haré.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Si hace falta, me lo haré yo.
Я всё сделаю сама.
Voy a hacerlo sola.
- Я сделаю сама. - Оставь немного яиц.
Me gustaría comer antes de las cinco horas siguientes.
# Позволь, я сделаю всё сама #
# Súbete encima de mí #
- Я всё сделаю сама. Я должна!
- Puedo acabar yo.
Если назревает открытие, я сделаю его сама.
Si hay algo que descubrir, he de hacerlo por mi cuenta.
Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
- tendrá que cogerlo ella misma.
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
Ella tuvo amantes, pero se lo guardó para el matrimonio. Si no lo consigue en 10 minutos, entraré yo misma a obtenerlo.
Я сама здесь всё сделаю.
Será suficiente si me quedo aquí.
Послушай, я сама это сделаю.
Escucha, haré eso.
Я сама это сделаю.
Ahora lo haré sola.
Я сделаю все сама! Ясно?
Me puedo cuidar sola, ¿ bien?
В смысле, что я сделаю все сама. Понял?
Que me puedo encargar de esto sola ¿ Bien?
- Я сама сделаю чашечку чая.
Yo misma bebería una taza.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру. - Никакой спешки.
- Lo haré yo misma, lo tendré mañana.
Дженис, сиди. Я сама все сделаю.
Todo está bajo control.
Я сделаю это сама!
¡ Voy a triunfar por mí misma!
Остальное я сделаю сама.
Yo haré el resto.
- Забудьте, я сама сделаю
Yo misma lo haré.
Ага, я это с ним сама скоро сделаю.
¿ Sí? Bueno, eso es lo que yo le voy a hacer a él.
и я сделаю это сама.
- y te la abriré.
Я сама это сделаю!
Yo lo haré.
Я сама это сделаю.
Yo lo haré.
Это я и сама сделаю.
Eso lo puedo conseguir sola.
Ты можешь познакомить нас, а дальше я всё сделаю сама.
Podrías decirme quién es y yo entablaría una amistad.
Я не имела в виду, что все сделаю сама.
No quise decir que haría todos los arreglos yo sola.
Или я сама это сделаю. Разряд. Еще ампулу адреналина в сердце и поднять до 400.
Aun si arruino lo demás, esto es lo que me importa.
Просто... просто я сделаю это сама.
Yo... Lo haré yo misma.
- Анализ я сама сделаю.
- En realidad, lo haré yo misma.
Я сделаю это сама.
Lo haré yo sola.
Так что если вы одолжите мне чей-нибудь готовый тест, я его сделаю сама. Мне подарили "Фотошоп".
Entonces si pudieras pasarme los resultados de otro...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]