Я сама это сделаю Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
Послушай, я сама это сделаю.
Escucha, haré eso.
Я сама это сделаю.
Ahora lo haré sola.
Я сама это сделаю!
Yo lo haré.
Я сама это сделаю.
Yo lo haré.
Или я сама это сделаю. Разряд. Еще ампулу адреналина в сердце и поднять до 400.
Aun si arruino lo demás, esto es lo que me importa.
Наверное я сама это сделаю.
Quizás será mejor lo haga yo.
Я сама это сделаю.
- Yo lo haré.
- Отдай его мне, я сама это сделаю.
- Dámela, lo haré yo.
Если не ты, я сама это сделаю.
Si no lo arreglas tú, lo haré yo.
Джулс, если ты не утихомиришь этого заносчивого козла, то я сама это сделаю.
Jules, si tu no torturas a este bastardo, lo hare yo. no, no. Yo quiero hacerlo.
Я сама это сделаю, как только ты уйдешь.
Yo lo haré más tarde cuando te vayas.
Я сама это сделаю.
Lo haré yo misma.
Я это сделаю сама.
Iré yo misma.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Saca de allí a Johnny enseguida, o lo haré yo.
Вот вода. Я сделаю это сама.
Aquí hay un poco de agua.Yo lo haré.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Si hace falta, me lo haré yo.
Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
- tendrá que cogerlo ella misma.
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
Ella tuvo amantes, pero se lo guardó para el matrimonio. Si no lo consigue en 10 minutos, entraré yo misma a obtenerlo.
Это безумие, мама, я сама сделаю себе прическу!
Que tontería, puedo peinarme yo misma.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру. - Никакой спешки.
- Lo haré yo misma, lo tendré mañana.
Я сделаю это сама!
¡ Voy a triunfar por mí misma!
Ага, я это с ним сама скоро сделаю.
¿ Sí? Bueno, eso es lo que yo le voy a hacer a él.
и я сделаю это сама.
- y te la abriré.
Это я и сама сделаю.
Eso lo puedo conseguir sola.
- Я сама сделаю это.
Lo haré yo misma.
Просто... просто я сделаю это сама.
Yo... Lo haré yo misma.
Я сделаю это сама.
Lo haré yo sola.
Я сама сделаю это.
Yo lo haré.
Я сама сделаю это.
Yo lo manejaré.
Уж лучше я сделаю это сама.
Se lo anticipo.
Потому что я клянусь, я сделаю это сама.
¡ Porque le juro que lo haré yo!
- Тогда я сделаю это сама.
Entonces, lo haré yo misma.
Если дашь мне топор, я сделаю это сама.
Dame un hacha y me la corto yo misma.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
¡ Esta bien! Si no lo haces tú lo haré yo misma. ¡ Chloe!
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Si no tienen tiempo para hacerlo, yo lo haré.
Я сделаю это сама.
- Lo haré yo misma. - ¡ Lana, no!
O, нет, я это сама сделаю.
oh, no, lo hare yo mismo.
Я буду с тобой. Спасибо, но я сделаю это сама. Мне нужно возвращаться.
estaré contigo gracias, pero lo haré por mi misma tengo que volver
Когда я думала, что однажды окажусь там и сделаю это сама, было весело об этом думать.
Cuando pensaba que un día, podía estar fuera de aquí haciéndolo yo misma, era divertido pensarlo.
Эй, даже если я захочу пригласить к себе весь "Максидром" ночевать у меня, я сделаю это, и это не твое дело! Ты сама себя слышишь?
¡ Oye, si quiero invitar a todos los del Lollapalooza a dormir a mi departamento, lo haré, y no es de tu incumbencia!
Я сделаю это сама.
Yo lo haré de primera mano.
- Я сама сделаю это.
Lo haré yo.
Я сделаю это сама.
Rufus, por favor ¿ podemos hablar de esto?
Или я сделаю это сама. Пожалуйста, не надо! Отпусти её!
O lo haré sola. ¡ Por favor, no! ¡ Déjala ir!
Хорошо, я сделаю это сама.
Está bien, lo haré yo misma.
А Лорен тебе заодно не рассказала, что я с ней говорила, и что я ее предупредила, что если она сама тебе обо всем не расскажет, то это сделаю я?
¿ También te dijo Lauren que hablé con ella, y le dije que si no te lo decía ella, te lo diría yo?
Если ты провалишься, я сделаю это сама, но помни, тебя оценивают.
Si fallas, la conseguiré yo mismo, pero recuerda, estas siendo evaluada.
Что ж, если вы не собираетесь наполнить мой бокал, я сделаю это сама.
Bueno, si ninguno de ustedes van a servirme otro trago, lo haré yo misma.
Нет, я сделаю это сама.
No, haré todo sola entonces.
Две недели назад я сказала Джоне, что если он не расскажет вам о Конни, я это сделаю сама.
Dos semanas atrás hablé con Jonah. que si él no te contó sobre Connie entonces yo lo haría.
Я сделаю это сама.
Lo haré yo misma.
я сама 720
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама скажу 16
я сама пойду 20
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама видела 35
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
это сделаю я 123
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сам 1014
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
это сделаю я 123
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сам не знаю 83
я сам 1014