English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Возвращайся быстрее

Возвращайся быстрее Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Возвращайся быстрее, дорогая!
Reviens vite, tu me manques déjà, trésor.
Возвращайся быстрее.
Reviens vite.
Возвращайся быстрее.
Rentre vite.
возвращайся быстрее!
Reviens vite!
Хорошо, хорошо, только возвращайся быстрее.
D'accord, d'accord, revenez rapidement.
Возвращайся быстрее.
Dépêche-toi et viens.
- Возвращайся быстрее
- Reviens vite. - Bien sûr.
Крис, возвращайся быстрее.
Chris, je t'en prie, reviens.
Хорошо, но... только возвращайся быстрее, ладно?
Mais... - Tu reviens directement.
Арам, возвращайся быстрее, умоляю.
Aran, reviens vite, pour l'amour de Dieu.
Быстрее возвращайся.
Rejoins-nous.
- Возвращайся быстрее.
Reviens vite.
Быстрее возвращайся!
Vous devez partir le plus vite possible!
И самое важное, возвращайся ко мне быстрее! Быстрее.
Reviens-moi vite, très vite.
А теперь быстрее возвращайся в ТАРДИС.
- Le quoi? - Retournez vite au TARDIS
Беги к нему домой, возьми у него гребаные ключи и возвращайся как можно быстрее.
Va chez lui, prends les clés, et reviens super vite.
Быстрее возвращайся.
Rentre vite.
Когда тут управишься, быстрее возвращайся домой.
Quand tu auras fini, reviens vite à la maison.
Возвращайся быстрее, хорошо?
Reviens vite.
Просто... возвращайся сюда быстрее, прошу.
- Juste... reviens tout de suite, s'il te plaît.
Ладно, возвращайся в офис как можно быстрее, на случай, если он там появится.
Retourne au bureau dès que tu le peux au cas où il s'y montrerai.
Возвращайся. Быстрее. Лети.
Dépêche-toi, viens ici, vole!
Возвращайся как можно быстрее, для твоей же безопасности, потому что...
Faites aussi vite que possible...
Хорошо. Быстрее возвращайся, пока кино не началось.
Dépêche-toi avant que la bande-annonce arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]