English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дай мне немного времени

Дай мне немного времени Çeviri Fransızca

157 parallel translation
Дай мне немного времени на изучение этого Бэкэлиса.
Donne-moi du temps sur la piste Backalis. - D'accord.
Дай мне немного времени, хорошо Карл?
Peux-tu me laisser un peu plus de temps, Carl?
- Дай мне немного времени
- Si tu m'en laisses le temps.
- Просто дай мне немного времени.
Laisse-moi un peu de temps.
Дай мне немного времени, и мы должны вернуться на корабль.
Accorde-moi un petit moment et nous devrons retourner au vaisseau.
Я не убегу и не скроюсь, только дай мне немного времени.
J'ai besoin d'un peu de répit.
Я как раз стараюсь это сделать, только дай мне немного времени.
Mais laisse-moi le temps.
Дай мне немного времени.
Donnez-moi du temps. Je trouverai.
Дай мне немного времени всё обдумать, ок?
Laisse-moi un peu de temps pour réfléchir à tout ça.
Дай мне немного времени.
- Laisse-moi du temps.
Дай мне немного времени.
Donne-moi un peu de temps.
Дай мне немного времени. Я поговорю с Треем.
Laisse-moi un peu de temps.
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
Myon, j'y comprends rien, mais laisse-moi du temps!
Просто дай мне немного времени.
Laisse moi du temps
- Дай мне немного времени!
Donne moi du temps!
Дай мне немного времени, я попробую придумать способ побезопасней.
Donnez-moi du temps. Je tâcherai de développer une technique plus sûre.
Просто... дай мне немного времени, и я сразу же отдам его тебе.
Donne-moi aussi du temps. Je te le rendrai peut-être.
Дай мне немного времени, я ведь никогда не сталкивалась с такими вещами.
Donne-moi un peu de temps, pour clarifier les choses.
Дай мне немного времени.
Donnez moi le temps.
Извини, просто дай мне немного времени...
Laisse-moi un moment que je puisse...
Дай мне немного времени Я...
Donnes-moi du temps. Je...
Просто дай мне немного времени.
J'ai besoin d'un peu d'espace.
Просто дай мне немного времени.
- Tu as un diagnostic en tête?
Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени
Ryan Star : * rêve, lance-moi un signe * * Inverse le temps * * Donne-moi du temps *
Дай мне немного времени.
Tu dois me laisser du temps.
- Дайте мне немного времени.
- Donnez-moi un instant.
Дайте мне с ним поработать. Дайте мне немного времени, пожалуйста.
Laissez-moi travailler dessus, s'il vous plaît!
- Да пойми ты Мне нужно немного времени.
- Réveille-toi! J'ai besoin de temps.
Господин, дайте мне немного времени! Был плохой урожай. Мы едва можем выжить.
Mon Seigneur, donnez-moi un peu de temps, la récolte a été mauvaise, nous pouvons à peine à survivre, nous sommes très pauvres.
Поэтому дайте мне еще немного времени.
Alors, patientez un peu.
Дайте мне немного времени. Позвоните мне через неделю.
Laissez-moi un peu de temps.
Дай мне ещё немного времени, Джеймс.
Laisse-moi plus de temps, James.
Дай мне только немного времени на поправку.
Faut un peu temps.
Дайте мне немного времени.
S'il-vous-plaît, donnez-moi plus de temps.
Дайте мне немного времени.
Attends, donne-moi une seconde.
Только дай мне немного больше времени выяснить кто такой этот Хаскел, ладно?
Laisse-moi le temps de trouver qui est ce Haskell.
Просто дайте мне еще немного времени найти Баэра.
Donnez-moi le temps d'avoir Bauer.
Дай мне немного времени.
Comment s'est passé ton baptême?
Валентина, дай мне еще немного времени.
- Valentine... laisse-moi un peu de temps.
Дайте мне еще немного времени.
Laissez-moi encore un peu de temps.
- Дайте мне немного времени.
- Un peu d'air.
Дайте мне немного времени, чтобы поговорить с этими людьми.
Si j'arrive à en attirer certains de notre côté, nous pourrons peut-être amener Meurik à changer d'avis.
дайте мне немного времени.
Donnez-moi plus de temps.
Просто дайте мне немного времени, и я заполню пробелы.
Laissez-moi un peu de temps... que je remplisse les blancs.
Просто дай мне еще немного времени.
Donnez-moi un peu de temps.
Дайте же мне хоть немного времени, я только прилетела.
Mais laissez-moi le temps, je viens seulement d'arriver.
- Но пожалуйста, дай мне еще немного времени, совсем чуть-чуть.
Il me faut peut-être un peu plus - de temps pour comprendre.
* Дай мне немного времени *
MÉPRIS
Мне нужно немного времени. - Дайте мне время все обдумать.
Il me faut du temps pour y réfléchir.
О, блин, просто дай мне еще немного времени.
Allez, donne-moi encore un peu de temps.
мечта, дай мне знак поверни время вспять дай мне немного времени мне нужно сбежать и поменять имя давайте откроем глаза в новый день
CONSTRICTION DE LA PUPILLE SOURIRE SINCÈRE COLÈRE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]