English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дай мне шанс

Дай мне шанс Çeviri Fransızca

533 parallel translation
Хелен, дай мне шанс.
Allez, laisse-moi aussi une chance.
Эйс, дай мне шанс.
Ace, tu peux me donner une chance?
Я знаю, о чем ты подумала, но дай мне шанс все объяснить...
Je sais ce que tu penses, mais laisse-moi t'expliquer... Ça ne fait rien.
- Дай мне шанс все объяснить. - Может уже хватит?
- Donne-moi une chance de m'expliquer.
- Но дай мне шанс, Уош. - Нет.
Mais d'abord, tu dois me donner une chance.
Только дай мне шанс.
Donne-moi un moment.
Дай мне шанс.
Accorde-moi une chance!
Просто дай мне шанс, пожалуйста.
Tu m'aimes?
Джулия, я прошу тебя, я умоляю, дай мне шанс в последний раз.
Julia, je t'en prie, je t'en supplie, laisse-moi une dernière chance.
Дай мне шанс, Джим!
Donne moi chance, Jim!
Мы проедем весь город, только дай мне шанс.
On pourrait régner sur le quartier, si tu me donnais une chance.
Пожалуйста, дай мне шанс исправиться.
Donne-moi une seconde chance.
Дай мне шанс исправиться, а я тебе заплачу 10 миллионов.
Si tu me donne une seconde chance, je te donne 10 millions de dollars.
Дай мне шанс на искупление,
donnez-moi une chance de me racheter
Пожалуйста, дайте мне шанс.
- Je vous en supplie, engagez-moi!
- Пан Добаш, дайте мне ещё шанс. Я...
M. Dobosh, si vous me laissiez seulement...
Я... Чарли, дай мне последний шанс.
Donne-moi cette dernière chance.
Дай мне еще один шанс.
Je veux une autre chance.
Ну, дай мне еще один шанс, Берт?
- Donne-moi une autre chance.
Дай мне шанс.
Donnez-moi une chance.
Дай мне шанс побороться.
Donne-moi une chance de me battre.
Дай мне еще один шанс.
Donne-moi une autre chance.
- Дайте мне еще один шанс!
- Donnez m'en une autre!
Дай мне еще шанс, Роберт.
Donne-moi encore une chance, Robert.
Дайте мне шанс все объяснить.
Vous devez d'abord m'écouter.
- Дай мне ещё один шанс!
Tu seras électrocutée!
Дай мне шанс.
Donne-moi une autre chance.
Пожалуйста, дайте мне шанс.
Donnez-moi une chance.
Дай и мне шанс.
Tu rigoles? Ne la monopolise pas, tu veux?
Я дам тебе шанс, Дайл. Больший, чем ты дал бы мне.
Je te donne une chance Dyle, c'est plus que tu ne m'en donnerais.
Дайте мне еще один шанс, сэр.
Ecoutez... Donnez-moi une autre chance.
дайте мне еще один шанс.
Donnez-moi une chance.
Мигель-Мигелин. - Устройте мне выход на корриду, дайте мне шанс.
- Donnez-moi une chance.
Прошу вас, дон Мойсес, дайте мне шанс.
Donnez-moi ma chance.
Дайте мне шанс.
J'aurais fait mieux.
Дай мне хоть один шанс.
Laisse-moi une chance.
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
- Max, je veux une deuxième chance.
Дайте мне ещё один шанс, чтобы доказать, мистер Грэди.
Donnez-moi encore une chance de le prouver, M. Grady.
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Soyez compréhensive.
Дай мне этот долбанный шанс!
Oonne-moi une chance, quoi!
Дайте мне шанс.
- Vous couper le souffle.
Подождите! Дайте мне шанс поговорить...
Laissez-moi une chance de...
Дай мне еще один шанс.
Laisse-moi une chance.
Дай мне второй шанс.
Allez, donne-moi une autre chance.
Джордан, дай мне еще один шанс.
Je mérite une seconde chance!
Ну дай мне последний шанс.Я наверно не заслуживаю этого, но...
Accorde-moi une 2ème chance, je ne la mérite pas...
Ну, Крис. Дай мне лишь шанс.
Je t'en prie, Chris, laisse-moi une chance.
Дай мне шанс доказать тебе это.
Laisse-moi te le prouver.
ѕослушайте, дайте мне еще один шанс, прошу вас.
Allez, laissez moi une chance de me rattraper.
Дайте мне шанс. Лежать, киска. Оставь меня в покое!
Laissez-moi une chance!
Дай мне ещё один шанс.
Donne-moi une dernière chance

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]