English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дай мне руку

Дай мне руку Çeviri Fransızca

553 parallel translation
Дай мне руку, мам.
Donne-moi ta main.
Дай мне руку.
Donnez-moi votre main.
Дай мне руку, Энн.
Donnez-moi votre main.
Иди сюда и дай мне руку!
Viens m'aider!
Дай мне руку!
Donne-moi la main!
Дай мне руку.
Je compte sur toi.
Дай мне руку.
- Donne-moi la main.
Дай мне руку.
Donne-moi la main.
Иди сюда, дай мне руку.
Allez, aidez-moi.
А теперь дай мне руку.
Maintenant, donnez-moi votre bras.
Дай мне руку... Сделанного не воротишь.
Donnez-moi la main.
— Дай мне руку, Чарли.
- Donne-moi la main.
Дай мне руку.
Aidez-moi.
Дай мне руку!
Ta main.
Бакки! Дай мне руку!
Ta main.
Дай мне руку.
Donne la main.
Подойди, дорогуша, и дай мне руку.
Venez, chérie... donnez-moi la main.
Дай мне руку!
Diane! Donnez-moi la main!
Дай мне руку!
Donne-moi ta main!
- Хватай сестру! - Дай мне руку!
- Attrape ta soeur, maintenant!
Дай мне руку.
Donne moi ta main!
Дай мне руку!
Donne-moi ton bras!
Дай мне руку или не давай.
Donne-moi la main, ne me la donne pas.
Дай мне взять тебя за руку Под оркестр джунглей.
Laissez-moi vous emmener Dans la jungle
Дай мне твою руку.
Donne-moi ta main.
- Дай мне свою руку, Чарли.
Donne-moi ta main, Charlie.
Дай мне руку.
Donne-moi ta main.
Дай руку мне.
Ta main.
Иди, иди, иди, иди, дай мне твою руку.
Venez. Venez, donnez-moi votre main.
Дайте мне вашу руку.
Donnez-moi la main.
Дай мне осмотреть руку.
Laisse moi voir ce bras.
"дай руку мне свою" Give me your hand
Donne-moi la main.
Дайте мне вашу руку.
Donnez-moi votre main.
- Дай мне свою руку.
- Donne ta main.
Дай мне твою руку.
Donnez-moi votre main.
- Дайте мне руку.
- Aidez-moi.
Чехов, дайте мне руку.
Chekov, donnez-moi un coup de main.
Дайте мне руку. Вашу руку.
Donnez-moi la main.
Дайте мне свою руку.
Tends ton bras.
Дай-ка мне свою руку, я тебе кое-что покажу.
Donne-moi ta main, je vais te faire voir quelque chose.
Мама, дай мне твою руку.
Maman, donnez-moi la main.
Папа, дай мне твою руку.
Papa, donnez-moi la main.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
"Je l'ai montré ŕ ta sśur et ŕ toutes les fillettes de ton âge. " Aide-moi de ta main
" И сказал : Дайте мне руку, госпожа.
"Donnez-moi votre main, m'dame"
Дайте мне вашу руку! Я хочу ее потрогать.
Donnez-moi votre main...
Дайте мне вашу руку!
Donnez-moi votre main.
Эй, капитан! Дайте мне руку!
Mon capitaine, un coup de main.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Oui... rappelle-moi de ne pas te serrer la main pendant les fêtes religieuses.
- Дай мне свою руку! - Кирк!
- Votre main!
Дай мне твою руку.
Prends ma main.
Дайте мне руку, сэр.
Donnez-moi la main, Seigneur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]