English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дай мне трубку

Дай мне трубку Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Ладно, дай мне трубку.
Passez-la-moi.
- Дай мне трубку.
Mme Welsh? Ici George Bailey.
Дай мне трубку, солдат.
Passez-moi le radio-téléphone.
- Дай мне трубку.
Qu'est-ce que tu fais?
Дай мне трубку!
Donne-moi cet appareil!
Дай мне трубку! Дай сейчас же!
Passe-moi le téléphone!
Это Труман? Дай мне трубку. Дай мне трубку.
Le forage, c'est toujours comme ça.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
Je parle au F.B.I.?
Дай мне трубку.
Passe-moi le téléphone.
Дай мне трубку!
Passe-le-moi.
Дай мне трубку.
Passe-le-moi.
- Питер Джобсон. - Дай мне трубку.
Je le prends.
Дай мне трубку.
Donne... On a assez de problèmes ;
- В чем... - Дай мне трубку.
- Toi!
Как только подключишься, дай мне трубку.
Une fois reliés, appelez-moi.
Дай мне трубку!
- Passe-la-moi.
- Дорогая, дай мне трубку.
- Laisse-moi parler.
Ээ... Дай мне трубку.
Euh... donne-moi ce téléphone.
Дай мне трубку.
Donne-moi le téléphone. Donne le moi!
- Ну, давай же. Дай мне трубку.
- Allez, donne-le-moi.
Дай мне трубку!
Laisse-moi leur parler.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Très bien, Grey, il me faut un tube de 8.
- Дай мне трубку.
- Passez-moi la radio.
- Дай мне трубку. - Прошу, предоставьте мне ее шанс. - Дай мне трубку.
- Laissez-moi une chance.
Дай мне трубку. - Мистер Жополиз...
- Passe-le-moi!
Дай мне трубку. Дай трубку. - Именно.
- Passe-le-moi.
- В целом дела идут хорошо. - Дай мне трубку. Скажи, что с ним хочет поговорить Дуайт Шрут.
- Oui, votre première plainte en 10 ans.
- Здесь Дуайт. - Дай мне трубку. -... вам больше нигде не найти.
- Pour ce prix et ces services,
О. Дай мне трубку.
Ooh. Donne-moi ce téléphone!
Дайте мне трубку.
Passez-la moi.
- Дайте мне трубку!
- Donnez-moi ça!
- Дайте мне трубку и убирайтесь отсюда!
- Foutez le camp. - Je vous le passe!
Дайте мне трубку, мне звонят.
Donnez-moi ça. J'ai un appel.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
J'aime laisser sonner un peu, histoire de faire suer l'opératrice. Puis je décroche. " Allô?
Росс, нет! Положи трубку. Дай мне телефон!
Mon Dieu, raccroche!
Дай мне ту трубку.
Trop tard. Et la pipe, par terre.
- Дай трубку мне!
Passe-le-moi.
- Дай мне трубку.
Passe-la-moi.
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Un homme m'a demandé si j'étais Lila Lipscomb. "Êtes-vous la mère du sergent Michael Pedersen?"
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
Passe-moi mon fils ou j'arrive tout de suite. Oui, d'accord.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
Quand le téléphone sonnera, ça sera pour moi.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Je dois remettre les canules à l'intérieur. Pour qu'on puisse de nouveau vider le cœur. On doit lui refaire un pontage.
Дай мне трубку.
- Donne-moi ce téléphone.
Дай мне чертову трубку!
- Une minute. - Attends, j'ai dit!
- Ноанни, дай мне трубку.
- Passe le téléphone.
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
Va donc chez Orange Julius. Demande mon ami Sameer Oh.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Une sonde d'intubation de sept.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Une sonde de sept.
Мне плевать, что рассказал твой адвокат, у меня свой есть. Бегом дай ему трубку.
Je n'aime pas ce que ton avocat a dit, j'ai eu mon avocat, désormais donne le moi au téléphone saloperie.
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
Préparez le tube.
Дай мне трубку.
Passez-moi ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]