Извинения приняты Çeviri Fransızca
227 parallel translation
Извинения приняты.
Elles sont acceptées.
Извинения приняты.
J'accepte vos excuses.
Извинения приняты.
J'accepte tes excuses!
Извинения приняты.
Excuses acceptées.
Ну, скажи ему : Извинения приняты.
Dites-lui que j'accepte.
Извинения приняты.
Très bien.
- Извинения приняты.
J'accepte tes excuses.
Хорошо, извинения приняты.
Bien. Excuses acceptées.
- Извинения приняты.
- Excuses acceptées.
Если ты пришел извиниться, то извинения приняты.
Si tu viens pour t'excuser, je te pardonne.
- Твои извинения приняты.
Je les accepte.
- Извинения приняты.
Je suis désolé. J'accepte vos excuses.
Но я знаю, что ты не имеешь этого в виду, так что... извинения приняты.
Je sais que tu ne l'as pas fait exprès. Excuses acceptées.
Извинения приняты.
Oh, excuses acceptées.
- Извинения приняты!
- Vous êtes excusé.
Извинения приняты, но они ни к чему.
J'accepte les excuses mais c'est inutile.
Извинения приняты.
J'vous pardonne.
- Джон, извинения приняты.
Tu es pardonné.
В таком случае извинения приняты.
Je pense que c'est définitivement mon cru favori. J'espère que vous trouverez aussi la nourriture acceptable. Mon nouveau chef est plutôt expérimenté.
Ничего. Извинения приняты.
J'accepte vos excuses.
- Твои извинения приняты.
Je ne me souviens pas avoir dit quoi que ce soit.
Спасибо. Я тоже так думаю. Извинения приняты.
Excuses acceptées.
Извинения приняты.
- Excuses acceptées.
- Что ж, извинения приняты.
Bon, excuses acceptées.
Извинения приняты.
Donne-moi la bière.
Извинения приняты. Ого.
- J'accepte tes excuses.
Извинения приняты.
Vos excuses sont acceptées.
- Извинения приняты, Барни.
- Excuses acceptées, Barney.
Извините. - Извинения приняты.
- J'accepte vos excuses.
- Извинения приняты.
Excuses acceptées.
Извинения приняты
J'accepte tes excuses.
Извинения приняты.
Je plaide coupable.
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
Mais je sais combien ça a dû être dur, et ça me rend heureuse. Alors j'accepte. Merci.
Извинения приняты.
Vous êtes excusée.
Извинения приняты.
J'accepte tes excuses.
Извинения приняты.
D'accord.
Извинения приняты.
Raisons et excuses acceptées.
Извинения приняты.
Pourquoi? Excuses acceptées.
Да, извинения приняты.
Excuses acceptées.
Кстати, извинения приняты.
Excuses acceptées, au fait.
Извинения приняты, недоумок.
- J'accepte tes excuses, petit con. - Quoi?
Извинения приняты.
Excuses accpetées.
Извинения приняты.
Je te pardonne.
- Извинения приняты.
- Je vous pardonne.
Боже! - Извинения приняты.
Excuses acceptées.
Извинения не приняты.
Excuses non acceptées.
Извинения-не-приняты. Потому что в них нет необходимости.
Excuses non acceptées, car non nécessaires.
Извинения приняты, Крис.
Excuses acceptées.
- Извинения не приняты.
- Je n'accepte pas tes excuses.
Извинения приняты.
Excuse acceptée.
Извинения не приняты, мудень.
Excuses refusées, crétin.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извините за вторжение 74
извинитe 91
извините за это 109
извиняйся 35
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извините за вторжение 74
извинитe 91
извините за это 109
извиняйся 35