English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Извинись

Извинись Çeviri Fransızca

456 parallel translation
Извинись перед отцом.
- Demande pardon à ton père.
И извинись там за меня.
Présente-leur mes excuses.
Пойди и извинись перед этим человеком.
Présente-lui tes excuses.
Извинись.
Va t'excuser.
- Извинись перед ними.
Présente-leur nos excuses.
Мигель, извинись перед ним за свои слова.
Dis-lui que tu es désolé.
Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
- Parle-moi sur un autre ton, et fais des excuses à monsieur.
Догони, извинись.
Hein? Va, cours le chercher!
Завтра же отправляйся в тюрьму, извинись и..... отсиди, оставшиеся 4 дня.
Tu vas à la prison, tu présentes tes excuses et tu purges tes 4 jours.
Извинись от меня перед Мари за вечер. Но мне, нужна полоса 2-9.
Dis à Marie que je suis désolé mais j'ai vraiment besoin de la 29.
- Ну, извинись перед настоятельницей!
- Vas! Excuse-toi auprès de la Mère.
Извинись перед ней.
Dis-lui. Dis-lui que je regrette.
Лучше иди и извинись перед ней.
Va te faire pardonner.
Просто извинись. Скажи, что скучаешь.
Dis-lui que tu le regrettes, qu'il te manque.
Просто извинись.
Dis-lui que tu regrettes.
Верни его сюда и извинись.
retrouve ce type et excuse-toi.
Хелена, немедленно извинись!
Fais des excuses a Monsieur.
Извинись перед ней.
Demande pardon.
А ну-ка извинись немедленно.
Des excuses tout de suite!
Извинись, пока я не потерял терпение.
Je m'en vais avant de perdre mon calme.
Извинись!
Je vais te châtier!
Я тебе потом расскажу. До свидания. Извинись за меня.
Je promets de te le dire plus tard, mais je dois partir maintenant.
- Джоффи, извинись перед мистером МакДауэлом.
- Absurde. - Jaffe, excuse-toi à M. McDowell.
Забудь о своей гордости и извинись перед ней.
Excuse-toi bien et va chez elle.
Извинись или я убью тебя.
Chien! Demande pardon ou Je te tue.
- Извинись перед ними за нас.
- Transmets-leur nos excuses.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
Tu me flingues en rêve, tu te réveilles pour t'excuser.
- Извинись перед дамой.
- Excuse-toi.
- Томас, не спорь с ней, а просто извинись.
Thomas, ne discute pas. Présente tes excuses!
- Извинись, или будешь наказана.
- Excuse-toi ou tu seras punie.
Дон, извинись перед Мисси и скажи ей, что ты ее любишь.
Dawn, dis à Missy que tu regrettes de l'avoir taquinée et que tu l'aimes.
Извинись за меня перед леди Кэтрин, Фицуильям.
Faites mes excuses à Lady Catherine, Fitzwilliam.
Извинись и поцелуй меня.
Excuse-toi et embrasse-moi.
Пойди и извинись перед ней.
Allez vous excuser.
Извинись, или пострадает твой свитер.
Excuse-toi ou c'est ton pull qui prend.
- Я извиняюсь. Лучше извинись перед девочками.
Ce sont les filles qui doivent le savoir.
Шон, если профессор позвонит насчёт этой работы, извинись за меня.
"Sean, si le prof appelle pour le job, " dites-lui que je suis navré.
Алекс, извинись перед начальником и поднимайся к себе в комнату.
Alex, fais tes excuses... et va dans ta chambre.
Извинись и иди в туалет.
Excuse-toi, et va dans la salle de bains.
Заткни свой рот и извинись перед моей девушкой.
Ferme ta gueule et accorde à ma copine du respect.
И извинись перед матерью за то, что назвала её "бочкой".
Et tu vas t'excuser auprès de ta mère d'avoir dit qu'elle était... "épaisse".
Извинись.
Excuse-toi, s'il te plait
Извинись и отправляйся в постель.
Tu peux sortir de table et allez directement au lit.
Полли, извинись перед Фанни немедленно.
Polly, demande pardon à Fanny immédiatement.
Извинись за то, что портишь наш воздух, раввин.
Excuse-toi de polluer notre air, rabbin.
Найди его, извинись, и приведи домой. Ты же помнишь его слова.
Trouve-le, excuse-toi et ramène-le.
Извинись перед ним и скажи, что любишь его.
Dis que t'es désolée et que tu l'aimes.
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
Et j'ai... j'ai entendu Natasha, alors excuse-moi auprés d'elle.
- Извинись снова.
- C'est fait. - Recommencez.
Эй, ты, парень, извинись, ты куда это?
Tu veux te tirer?
Извинись!
Excuse-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]