Извинись перед ней Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Извинись перед ней.
Dis-lui. Dis-lui que je regrette.
Лучше иди и извинись перед ней.
Va te faire pardonner.
Извинись перед ней.
Demande pardon.
Забудь о своей гордости и извинись перед ней.
Excuse-toi bien et va chez elle.
Пойди и извинись перед ней.
Allez vous excuser.
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
Et j'ai... j'ai entendu Natasha, alors excuse-moi auprés d'elle.
Извинись перед ней.
Excusez-vous.
Шон, извинись перед ней, Попроси прощения.
Shaun, excuse-toi auprès d'elle. Dis-lui que tu regrettes.
Извинись перед ней до конца рабочего дня.
Présentez-lui vos excuses avant la fin de la journée.
Извинись перед ней за меня.
Dis-lui que je suis désolé.
Извинись перед ней.
Présentez-lui vos excuses.
Извинись перед ней за меня.
Dis-lui encore que je suis désolé.
Нет, извинись перед ней.
Non. Fais-lui des excuses.
Тогда сама извинись перед ней.
Alors tu iras t'excuser auprès d'elle.
Просто извинись перед ней искренне, а потом сделай ей комплимент.
Fais-lui des excuses sincères et un compliment.
Так, иди и извинись перед ней.
Rattrape la et excuse toi.
Ты пойди встреться с Грейс и извинись перед ней и скажи ей как ты себя чувствуешь и скажи ей что хочешь снова её видеть и возвращаясь к аду от давления на неё чтобы заняться с ней сексом.
Tu vas voir Grace et tu lui présentes tes excuses et dis lui comment tu te sent et demande lui de vous revoir encore et arrêtes de lui mettre la pression pour coucher avec elle.
Извинись перед ней, и она будет завтра петь.
Excuse-toi et peut-être qu'elle chantera demain.
Извинись перед ней.
Fais-lui tes excuses.
Я сказал : извинись перед ней.
J'ai dit : "Fais-lui tes excuses."
- Извинись перед ней.
- Excuse toi
Извинись перед ней.
Viens t'excuser.
Извинись перед ней за то, что забыл ответить.
Dis lui que tu es désolé. Tu as oublié de lui répondre.
Извинись перед ней.
Mais auprès d'elle.
- Извинись перед ней. - Отвали от меня!
Excuse toi!
- Извинись перед ней.
Excuse toi! Casse toi!
Вот, что не так. Если ты и хочешь перед кем-то извиниться, иди и извинись перед ней.
Si tu veux t'excuser auprès de quelqu'un, fais-le à elle.
Знаешь, почему не дают играть? Хочешь играть - извинись перед Обдульо!
Excuse-toi auprès de Obdulio et il t'alignera.
- Перед ней извинись.
- Tu vas faire quoi?
И если не хочешь стать инвалидом, лучше извинись перед служащими.
priez pour le pardon du personnel.
Аксель, извинись перед своей матерью почему я должен извиняться перед ней?
Axl, excuse-toi. Pourquoi je m'excuserais?
Извинись перед Хэ Ин, что не попрощалась с ней.
Demande pardon à Hae In maintenant... Pour ne pas lui avoir dit au revoir ou tenu la main une dernière fois.
Просто извинись перед ним и все. Я не собираюсь ехать в Токио.
Eh bien mes excuses à M. Yashida, mais je ne vais pas à Tokyo.
Извинись за меня перед шелли. Я не приду к ужину.
Dis à Sophie que je suis désolée, mais je ne serais pas à la maison pour diner.
Ригсс, извинись перед Мэрто за то, что не рассказал ему о звонке ЭрДжея.
Riggs, excusez-vous auprès de Murtaugh pour ne lui avoir rien dit à propos de l'appel de RJ.
извинись перед ним 18
перед ней 20
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
перед ней 20
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извините за то 37
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66