Милый человек Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Очень милый человек, очень милый.
Un tres brave garcon!
Он такой милый человек.
Il est tellement gentil!
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
Et je pense que vous êtes très gentil, capitaine Wiles.
Очень милый человек попросил меня подождать тут.
Un garçon charmant m'a prié de vous attendre ici.
Но он такой милый человек.
Mais il est si gentil.
Потерял кого, милый человек?
Vous cherchez quelqu'un, mon bon monsieur?
- Посол - - милый человек!
Je ne comprends pas.
Этот милый человек?
Lui? Qu'est-ce qu'il t'a fait?
- Тот милый человек, направивший на вас пистолет?
- Le gentleman qui vous visait?
Когда он не в кабинете, он очень милый человек.
- Non! Dans le civil, il est tout à fait charmant.
Господи мой муж - не образец совершенства но он добрый и милый человек.
Seigneur, mon mari n'est peut-être pas parfait mais c'est quand même un brave homme.
Я вообще-то очень милый человек.
En fait, je suis très gentille.
Он действительно милый человек, которому я ни в чем не могу отказать.
il n'est pas le genre d'homme, en effet, à qui on peut refuser quelque chose.
- Он такой милый человек.
Quel homme gentil!
Он очень милый человек.
Il est trop mignon.
" Такой милый человек...
Il était gentil, cet agent.
Он милый человек с галстуком-бабочкой. Сэм. Его отец...
C'est un homme tellement adorable, cette histoire... il a tant combattu pour que son père soit...
Какой это был прекрасный и милый человек!
Quel homme fin et quel gentilhomme c'était!
Какой милый человек, хороший хозяин.
Brave homme.
Кажется, ваш отец милый человек.
Votre père a l'air gentil.
Вы самый милый человек, которого я когда-либо встречала.
Je n'ai jamais rencontré plus gentil que toi.
Он милый человек, но какой-то бесцветный. Это редкий диск.
- C'est tres rare.
Милый человек.
C'était un homme bon.
Что вы порекомендуете, милый человек?
Et que nous recommandez-vous, mon bon ami?
Он очень милый человек.
C'était quelqu'un de bien.
Такой милый человек.
Un homme très gentil.
Вы - милый человек!
Cher monsieur.
Если человек милый, вы это говорите.
Si les gens sont beaux, dites-leur. À votre tour vous serez beau.
Вы такой милый молодой человек.
Vous êtes bien mignon.
Он очень милый молодой человек.
C'est un gentil garçon.
Потому что он милый, заботливый и хороший человек.
Parce qu'il est doux, attentionné et bon.
Дорогой мой дорогой, милый, наивный человек.
Adorable naïf!
И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
C'est le meilleur garçon que je connaisse
Это был человек, милый.
- C'était un homme.
Нет-нет в сущности, очень милый человек...
Non? Non?
Очень спокойный, милый человек.
Un homme très gentil.
Бедный, милый, измученный человек.
Pauvre homme torturé.
Джордж Уикэм, такой милый молодой человек, правда, дорогой?
Oh, le jeune George Wickham est un jeune homme charmant, n'est-ce pas, mon cher?
Милый, спокойный человек.
Gentil, humble.
Похоже, твоя бабушка очень милый человек.
Elle a l'air adorable.
Но у меня не хватило духу его поправить. Такой милый молодой человек.
Il avait l'air d'être si gentil.
А ты очень милый молодой человек.
Et toi, tu es un garçon adorable.
Вижу, что милый молодой человек и вправду хочет эту маленькую рыбку.
On dirait que le jeune homme a très envie de ces anchois.
Мне кажется, Грэг очень милый молодой человек.
Greg est un jeune homme adorable.
Нет, ты - милый и самый замечательный человек в моей жизни.
Non. Tu es la personne la plus douce que je connaisse.
Ведь я, скорее, Восхитительный Снежный Человек... или даже Милый Снежный Человек...
Pourquoi pas "l'adorable", ou "délicieux homme des neiges"?
Ты милый, забавный человек, Ричард.
Tu es adorable et très drôle.
Вот почему я говорю, Эй, человек, милый выстрел
C'est pourquoi je dis hé mec joli tir.
Милый человек.
Il est adorable.
Я не милый человек.
Je ne suis pas une bonne personne.
Он, быть может, самый милый человек во всем мире.
Tu ne l'as même pas rencontré.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
человеки 18
человек погибло 32
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24