Не могу дышать Çeviri Fransızca
521 parallel translation
- Во-первых, я не могу дышать.
- Tout d'abord, je ne peux plus respirer.
Я не могу дышать!
Non! Je ne peux pas respirer!
Не могу дышать.
Je n'arrive pas à respirer.
Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
Просто я иногда так боюсь, что не могу дышать!
J'ai si peur que parfois je n'arrive plus à respirer.
Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer!
Нет. Я пыталась, но так я не могу дышать. Кажется, вы сможете приучить себя к этому!
Ecoutez, on sait quel est le probleme... il faut juste trouver la solution
Я не могу дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Я не могу дышать...
Non... je ne peux... pas... res... pirer...
Я не могу дышать через нос.
Je peux pas respirer avec le nez.
- Уйди, я не могу дышать!
- Arrête, je ne peux pas respirer!
Я не могу дышать. Я не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
* И почему я не могу дышать
J'ai le souffle coupé Pourquoi? C'est un mystère
Я не могу дышать, не могу дышать.
Je ne peux pas respirer.
Я не могу дышать в этой штуке!
Je peux pas respirer avec ce truc!
Не могу дышать.
J'étouffe!
Я не могу дышать.
Je ne respire plus.
Я не могу дышать.
J'arrive pas à respirer.
Я не могу дышать.
Je peux pas respirer.
Я не могу дышать.
J'étouffe. - Ça va.
Не могу дышать!
Peux plus respirer.
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
Parfois ton souvenir, comme ces bottines, me serre le coeur jusqu'à étouffement.
Ксения, я не могу дышать.
Xenia, je ne peux plus respirer.
- Я не могу дышать.
- Je n'arrive plus à respirer.
Я не могу дышать.
J'étouffe!
Я не могу дышать. Все сходится.
J'étouffe, tout se referme sur moi.
За грудиной давит, не могу дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Не могу дышать.
J'ai du mal à respirer.
Я уже не могу дышать.
Je n'arrive même plus à respirer.
Я не могу дышать.
Je ne peux plus respirer.
Элейн. - Я не могу дышать.
De l'air.
Я не могу дышать.
De l'air!
Я не могу дышать!
Je peux pas respirer!
Я могу дышать и двигаться. Но я не жив...
Mais je ne suis pas vivant.
Похоже, я не могу нормально дышать.
Et j'ai du mal à respirer.
Я... не могу... дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Дышать не могу.
Attends! J'étouffe!
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
Etranglé si fort, comment veux-tu que je te parle!
Я не могу здесь дышать.
Je peux pas respirer ici.
- Друг Луизы. Она в шоке, ей нужна помощь. - Я не могу дышать.
- un ami de louise elle est en état de choc, il faut un médecin dieu, j'arrive plus à respirer tu es sous le choc, c'est pas grave peux... pas... respirer tu fais quoi?
Я... не... могу... дышать.
Je ne peux... pas respirer.
Я не могу дышать!
- C'est irrespirable.
Я не могу дышать.
- J'arrive pas à respirer.
Не могу дышать.
Je n'arrive plus à respirer.
Я дышать не могу, слезьте с меня!
Lâchez moi. Restez couché!
Я не могу больше дышать
Je n'arrive plus à respirer.
Я снова могу свободно дышать. Я не чувствую каких либо изменений.
Je respire à nouveau et je ne me sens pas différent.
Я даже дышать не могу.
J'étouffe.
Да я и в этом-то дышать не могу.
Je ne peux pas respirer.
Чёрт, я дышать не могу.
Je respire plus.
Сделав вид, что не слышу, на каждом шагу. я дышать не могу.
" La-i-tou! D'enfant saoul. Toujours j'étouffe, je chancelle!
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу найти 88
не могу понять 296
не могу обещать 57