Не могу спать Çeviri Fransızca
437 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы...
Je ne peux pas dormir dans un terrier, comme vous.
Но я не могу спать!
Car j'dors pas, moi!
Почему я не могу спать в пижаме? В пижаме?
Pourquoi ne puis-je pas dormir en pyjama?
Я не могу спать с вами в одной комнате, госпожа.
Pas dans la même pièce que vous, Madame.
Я не могу спать рядом с ниагарским водопадом!
- Je ne peux pas dormir à côté du Niagara!
- Ничего. - Не могу спать.
C'est juste que je ne pouvais pas dormir.
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания. Я хочу, чтобы ты вышла.
Je ne dors plus, je n'en peux plus, sans toi!
Я не могу спать Что же мне делать
Je n'ai pas sommeil, qu'y puis-je?
Я не могу работать, я не могу спать.
Je ne peux ni travailler, ni dormir.
Не могу спать по ночам.
Je dors pas la nuit.
- Я не могу спать, я схожу с ума!
Je deviens folle. T'es en vacances.
Ты знаешь как я отношусь к насекомым. Я не могу спать если он ползает поблизости.
Je ne peux pas dormir avec une araignée qui se balade dans mon appart.
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can t sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
Я не могу спать.
Je ne peux pas dormir.
Думая о смерти, я не могу спать, помните?
"Pensant à la mort je ne peux dormir," vous vous souvenez?
Не могу спать с ней.
Je ne peux pas lui faire l'amour.
Я не могу спать!
Je ne veux pas dormir!
Я не могу спать спокойно из-за этого.
J'en perds le sommeil.
Я не могу спать одетой..
Je ne peux pas dormir habillée...
Я не могу спать, долб * * *!
Je peux pas dormir, connard!
Люси, не могу спать.
Lucy, je n'ai pas dormi.
Не могу спать, мисс GRACIELA?
Vous ne dormez pas, Mlle Graciela?
Она сводит меня с ума. Я не могу спать.
Elle me rend fou.
Не могли бы вы не подтыкать одеяла? Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
Pourriez-vous ne pas border le lit, sinon je n'arrive pas à dormir.
Не могли бы вы не подтыкать одеяла? Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
Pourriez-vous ne pas border les lits, sinon je n'arrive pas à dormir.
Я не могу спать!
J'peux pas dormir.
Не могу спать.
J'peux pas dormir.
- Не могу спать.
- Je peux pas dormir.
Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. - Я же не могу сразу... в первый же день всё изменить.
Des châtelaines qui... se couchent avec les poules, se lèvent à l'aube, et déjeunent avec de la soupe d'avoine.
Не могу я спать.
Je ne peux pas dormir.
Я не могу спать от этого запаха.
Cette odeur m'empêche de dormir!
Но я молода, и не могу ни есть, ни спать, пока моя жизнь утекает.
Mais je suis jeune, et la vie me file entre les doigts.
Нет. Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
Rien ne me réveille, à part le piaillement des oiseaux.
- Я не могу лечь спать. Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
Quand elle la videra, les cataractes recommenceront.
Я не могу спать.
Je ne pourrais pas.
Так болит, что я даже спать не могу.
Mon bras droit me fait tant souffrir que je ne peux pas dormir.
Как я могу спать? ! Сразу видно, что у вас никогда не было детей, мадемуазель!
On voit bien que vous n'avez jamais eu d'enfant, mademoiselle!
Я не могу тут спать, миссис.
Je pourrai jamais dormir ici, c'est bien trop beau pour moi.
Только спать не могу и уйти не могу.
Seulement, je ne peux pas m'endormir. Je ne peux pas vous quitter.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
12 heures de boulot et j'arrive pas à dormir.
- Я не могу здесь спать.
- Je ne peux pas dormir ici. Sérieux.
Я не могу здесь спать.
Je n'arrive pas à dormir, ici.
Мне все так надоело. Ни есть ни спать не могу.
j'en perd le boire et le manger.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
Je peux pas chier sur les gens et dormir la nuit.
Я не могу ни есть, ни спать. А ты ничего? О да.
Je n'en dors plus, je ne mange plus.
- Я не могу больше спать.
Je ne peux plus dormir.
- Я не могу спать.
- Essaie de dormir - Je ne peux pas dormir
Если не возражаете, я пойду к моей сестре. Здесь я спать не могу.
Je vais chez ma sœur, je ne pourrai pas dormir ici.
Не могу поверить что ты приносишь дополнительную кровать для женщины, которая хочет спать с тобой.
Tu installes un lit supplémentaire pour une nana qui veut coucher avec toi?
Даже представить не могу. как буду спать без тебя.
Je ne pourrai pas dormir sans toi.
Но спать с тобой я не могу, так?
Mais baiser, non!
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57