Не могу найти Çeviri Fransızca
2,305 parallel translation
Я не могу найти никого кто бы знал правду о... мистере Гэтсби.
Je ne trouve personne qui ait une information réelle sur M. Gatsby.
Ронни, я не могу найти заклинание, где оно?
Ronny, je n'arrive pas à trouver le sort, où c'est?
Не могу найти его пульс.
Je n'ai pas de pouls.
Я уже никого не могу найти.
J'ai plus personne, moi!
Я до сих пор не могу найти смысл в этом. "
J'y comprends toujours rien.
Я не могу найти ключи от машины.
Je ne trouve plus mes clefs de voiture.
Я такая дура. Всё в беспорядке, и я не могу найти талон, но мне очень нужна машина.
Tout est en désordre et je n'arrive pas à retrouver le ticket.
Я не могу найти никаких признаков пресной воды.
Je n'ai pas vu la moindre trace d'eau fraîche.
Я не могу найти их.
Je ne les trouve nulle part.
Я не могу найти их.
Je n'arrive pas à les trouver.
Я не могу найти тропу, но мы можем пойти вдоль реки.
Je ne trouve pas le sentier, mais on peut suivre la rivière.
К сожалению, я не могу найти свой номер. Могу ли я воспользоваться вашим туалетом?
Pardonnez-moi, mais je ne retrouve pas ma chambre.
Если я не могу найти их, ты не можешь. Они загрузили меня, помнишь?
- Si je n'y arrive pas, toi non plus.
Нигде не могу найти Бо.
Je ne trouve pas Bo.
Просто не могу найти её помаду и думал, может она вывалилась из "Левиафана" дома.
C'est juste que je ne trouve pas son rouge à lèvres et je pensais qu'il était peut-être tombé du Leviathan à la maison.
Кроме того, что не могу найти свои сережки.
Sauf que je n'arrive pas à trouver mes boucles d'oreilles.
Вот этот не могу найти. Нигде не могу найти.
Celle-ci est introuvable.
Ну, 256-битное шифрование, он открывает двери с повышенной системой безопасности, но я не могу найти, хоть какой-то признак того, от чего может быть этот ключ.
Bien, elle est cryptée en 256-bit ça ouvre un système de sécurité vraiment spécifique. et je trouve d'autre qui montre où est ce verrou.
Я не могу найти свой ствол.
Je ne trouve pas mon flingue.
Я не могу найти твою слабость, но мой опыт подсказывает мне, что не существует незапятнанных мужчин.
Je ne trouve pas de faille en vous. Mais je sais par expérience qu'aucun homme n'est parfait.
Независимо от того, насколько сильно я стараюсь, я не могу найти ничего похвального в педофилии.
Je ne vois rien de louable dans la pédophilie.
Шесть месяцев назад, я потеряла работу, и благодаря этой экономике, я не могу найти новую.
Il y a 6 mois, j'ai perdu mon boulot, et grâce à cette économie, Je peux pas en avoir un autre.
Дверь закрыта и я не могу найти ключ.
- Ah... - La porte est fermée.
Эмма, - Я не могу найти мои хорошие запонки. - Они на туалетном столике.
Le coeur coule et semble mort
Не могу найти ключи.
- Je trouve pas les clefs.
Послушай... Я не могу найти Лорен.
Ecoute, je ne trouve pas Lauren ;
Не могу их найти.
Je ne les trouve pas.
Я не могу его найти.
Notre capteur est en panne.
Не могу найти опору.
J'ai perdu l'équilibre.
- Сержант, поступил звонок от Синди Полсон. - Я не могу найти её.
Je la trouve pas.
- Да ладно, ты говоришь мне... что я не могу взойти на судно, и мне не вернут деньги?
- Ça veut dire... Je ne peux pas récupérer mon argent?
Не могу найти своего героя.
Je...
- Интернет, он пропал. Не могу нигде найти его.
Il n'y a plus d'Internet nulle part.
Тебе известно, что я не могу пойти на это.
Vous savez que je ne peux pas vous fournir une telle chose.
- Я не могу пойти на это.
- Je peux pas faire ça.
Я нигде не могу его найти.
Je ne le trouve nulle part.
Не могу найти!
Je le trouve pas!
Я не могу пойти на это.
Ce que je ne peux pas faire.
Я... Я не хочу тебя тревожить, но я... я уже несколько дней не могу его найти.
Je... je ne ai pas envie de te alarme, mais je ai...
Я нигде не могу его найти.
Je ne peux pas le trouver nulle part.
Я взяла вина, но не могу нигде найти штопор.
Hé, je nous ai trouvé du vin, mais je ne trouve pas de tire-bouchon.
Терраса не откроется до Дня поминовения, но если ты хочешь разносить коктейли на 16-ти сантиметровых каблуках, я могу всегда нанять еще одну хорошую девушку на лето.
La terrasse n'ouvre pas avant la fête du Mémorial mais si tu veux vendre des cocktails sur des talons de 12, J'ai toujours besoin de jolies filles pour l'été.
Если бы я считала, что могу найти получше, я бы это сделала. Пока никто не стучится ко мне в дверь.
J'aimerais y croire, mais personne ne s'est jeté sur moi.
Я не могу поверить, что ты проделал весь этот путь, чтоб найти меня.
Je ne peux pas croire que tu aies fait toute cette route juste pour me retrouver.
- Я не могу на это пойти.
- Je ne peux pas faire ça.
Мама Саманты сказала мне что я не могу пойти на пицца-вечеринку.
La mère de Samantha m'a dit que je ne pourrais pas aller à la fête des pizzas.
Эмбер говорит, что взяла рубашку из химчистки до того, как ушла в отпуск, но я не могу ее найти.
Amber jure l'avoir ramenée du pressing avant de partir en vacances, mais je ne la trouve pas.
Но я же не могу пойти на танец одна.
Mais je peux pas aller au bal toute seule.
Возможно, я могу найти этот выпуск, сделать несколько копий и продать их, чтобы заработать деньги для региональных. Это не более, чем слух.
Je me souviens d'une rumeur à propos d'une coach de pom-pom girl sous oestrogènes pour chevaux et qui a posé pour Penthouse.
Финн, не могу поверить, что этот момент настаёт, и я осознаю, что это очень рискованно, но мне нужно найти идеальную песню для прослушивания, но... но не Барбры.
J'ai du mal à croire que ça arrive, je sais que c'est pas gagné mais je dois trouver la chanson parfaite, et pas de Barbra.
Вы не знаете, где я могу найти его?
Vous savez où je pourrais le trouver?
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу говорить 106
не могу заснуть 71
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44