English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он хороший врач

Он хороший врач Çeviri Fransızca

30 parallel translation
- Он хороший врач?
- Bon médecin?
- Конечно, он хороший врач? - Прекрасный врач.
Oh oui, c'est un bon docteur!
Он хороший врач.
C'est un bon médecin.
Он хороший врач. Не больше.
- C'est un bon docteur.
Он хороший врач.
- C'est un bon docteur.
- Он хороший врач. - Да, но когда с тобой происходят подобные вещи ты должен звонить мне.
Il est bon, mais quand tu fais ce genre de choses, appelle-moi.
Думаете, он хороший врач?
Il est bon?
Он хороший врач.
Il est bon médecin.
- А он хороший врач?
- Il est bon? - Vous êtes?
- Он хороший врач? - Он делал эту процедуру много раз.
- Il a l'habitude.
Он хороший врач.
C'est un excellent docteur.
Он хороший врач.
- C'est un gentil docteur.
Я верю, что он хороший врач, но я доверю только вам.
Je suis sûr qu'il est très bon, mais c'est à vous que je fais confiance.
Он хороший врач.
C'est un bon médecin. - Eh bien,
Ей повезло, он хороший врач.
Oh, elle a de la chance. Il est doué.
Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя.
Oui, ben je sais pas comment il dirige son service, mais regardez-vous, vous êtes dans un état!
Он хороший врач и хороший человек, и что бы ни случилось, Я просто хотела, чтобы вы знали, что вы выростили хорошего человека.
C'est un bon docteur Et c'est une bonne personne, Et
- Хороший врач. Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Mais pourquoi vous, un bon médecin, a-t-il voté coupable?
Когда умирающий пациент, кажется, уже сдался, хороший врач сделает все, чтоб он продолжал бороться.
Quand un patient en phase terminale semble avoir abandonné, un bon médecin ferait n'importe quoi pour qu'il continue à se battre.
То, что должен сделать хороший врач, ввел ему морфин, и он уснул.
J'ai fait ce que n'importe quel bon docteur aurait fait, J'ai augmenté le débit de sa perf de morphine pour qu'il se rendorme.
Но еще и врач, и он дал тебе очень хороший совет.
Mais il est aussi docteur, et il vous a donné un bon conseil.
Он - хороший врач, она справится.
- Elle ne m'a pas consulté. Je connais ça.
Твой отец врач. К тому же хороший. - Он знает, что делает.
C'est un médecin, ton père, il sait ce qu'il fait.
Он - хороший врач. - А сейчас он безумнее сортирной крысы.
Là, il est carrément cinglé.
Он врач-психиатр, очень хороший.
Nous souhaitons te présenter quelqu'un, c'est un très bon psychiatre
Он хороший парень... только зубной врач.
Chic type, mais il est dentiste.
Зато я знаю его папу, его зовут Купер, он тоже врач, и он хороший человек!
Je connais bien son père, Cooper, il travaille avec moi. C'est un type bien, un bon père.
Возможно, он и правда хороший врач.
Oh, merde.
Он действительно хороший врач.
- Ca va bien ce passer. Il est bon.
Я считаю, что он очень хороший врач.
J'ai le sentiment que c'est un très bon médecin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]