English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опасный человек

Опасный человек Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Я хочу, чтобы вы знали, что он опасный человек.
Mais sachez qu'il est dangereux.
Нет, нет, пожалуйста. Это очень опасный человек.
Il est dangereux... c'est un terrible duelliste!
Какой вы опасный человек!
Que vous êtes méchant!
Бриньон - грязный тип, опасный человек. Уж она-то кое-что знает о нем.
- Si c'était un pauvre bougre, il serait déjà à l'ombre.
Для всего нашего племени это самый опасный человек.
Cet homme est très dangereux pour toute notre tribu.
Мой отец... очень опасный человек.
Mon père est un homme dangereux.
Опасный человек.
Le plus dangereux, c'est Rey.
Фрэнк -... очень опасный человек.
Frank est un... Un homme très dangereux.
Он очень больной и опасный человек.
C'est un homme très malade et très dangereux.
Я понял, что он опасный человек. Так ему и передай.
Un type dangereux, je le comprends maintenant.
Скажи ему, что он опасный человек!
Il est dangereux, dis-lui!
- Он слишком опасный человек.
L'homme est trop dangereux.
Ястреб - опасный человек.
Ce Faucon est l'incarnation du mal.
Он - опасный человек.
Il est dangereux.
Опасный человек.
Cet homme était une menace.
Да, он очень опасный человек.
Comment ça?
Ты наверное опасный человек.
Vous devez être un type dangereux.
Это очень опасный человек, инспектор.
- C'est un homme très dangereux.
Держись от меня подальше, я опасный человек.
Ouais. Fais gaffe. Je suis dangereuse.
Я опасный человек.
Je peux être très dangereux.
Денни, это опасный человек.
- Denny, c'est un homme dangereux.
Я - опасный человек, смертельное оружие, поэтому всем нам будет лучше, если я просто останусь лежать здесь на диване, смотря свои сериалы.
Je veux que tu viennes avec moi. Je veux que tu m'aide pour permettre à Dawson de faire un film avec 10 $ et du rêve. Je viens juste de ruiner tout ça, et Dawson le sait, je le sais, et au fond de ton cœur, tu le sais aussi.
Рейнольдс, я опасный человек и мой корабль заряжен болью.
- Reynolds... Je suis un homme dangereux et armé jusqu'aux dents.
Горячий как дьявол. Опасный человек.
C'est un fauteur de troubles.
Мой сын ужасно опасный человек.
Mon fils est un homme très dangereux.
Эл Сверенджен — опасный человек.
Al Swearengen est un homme dangereux.
Я не опасный человек.
Avec moi, il n'y a pas de danger.
Но этот тип - опасный человек.
Ce type, c'est un danger public.
- Эй, Фрек. Самый опасный человек - это тот, кто боится собственной тени.
Freck, l'être le plus dangereux est celui qui a peur de son ombre.
Мадам, у нас есть основания думать, что в этом отеле находится один опасный человек.
Madame, quelqu'un de très dangereux est dans ce motel.
Ты опасный человек.
Vous êtes un homme dangereux.
Он опасный человек, и я более не хочу видеть его в баре.
Il est dangereux et je ne le veux plus dans le bar.
Твой бывший враг номер один, очень опасный человек, Чак.
Ton ancienne bête noire est quelqu'un de très dangereux.
Я не опасный человек.
Je ne suis pas dangereux.
Это же ведь самый опасный человек во всей Колумбии, верно?
C'est l'homme le plus craint dans toute la Colombie, vu?
Все говорят, что он опасный человек.
Tout le monde dit que c'est un homme dangereux.
Он – опасный человек.
Il est dangereux.
Ваша честь, это очень опасный человек.
C'est un homme très dangereux monsieur le président.
Ты опасный человек.
Tu es un homme dangereux.
Вы знаете, что он - опасный человек.
Vous savez qu'il est dangereux.
Опасный, хладнокровный человек... достаточно умный, чтобы всё понять.
Un homme dangereux, au sang froid, assez intelligent pour tout deviner.
Они очень опасны, если человек идет пешком.
Ils sont plus audacieux quand on est à pied.
Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Pour notre spécial, American Maniacs. Mickey Knox, est l'homme le plus dangereux des USA.
Вы опасный человек, мистер Баннистер.
Vous êtes un homme très dangereux.
Ну, это я могу понять. Я человек опасный. Прости.
Je suis dangereux, c'est vrai.
Ты опасный человек.
Tu es dangereux.
Он опасный человек.
Il peut être dangereux.
Это самый опасный лагерь, самый опасный образ жизни, который когда-либо вел человек в мировой истории.
Mon camp est invisible. Il n'y a pas plus dangereux. L'endroit le plus dangereux de toute l'histoire.
Предупреждаю, он опасный человек.
Il est dangereux.
Майкл Вестен и правда очень опасный человек.
- Ouais, ouais, ouais.
Ты опасный человек, Руслан.
Je crois ce que je vois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]