Отличный выстрел Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Отличный выстрел.
Tu tires pas mal du tout.
Отличный выстрел, Герб.
Bien joué, Herb.
Отличный выстрел, сэр.
Coup de feu de première classe.
- Отличный выстрел! кто бы мог подумать!
- Joli tir, une chance sur un million.
Отличный выстрел, герцогиня.
Joli coup de fusil, comtesse. Excellent.
Отличный выстрел, малыш!
Bien joué, p tit gars!
Отличный выстрел, Артик!
Joli coup Hartick.
Отличный выстрел.
Joli coup!
Отличный выстрел, Скиталец.
Je devrais être photographe.
- Отличный выстрел, сквайр
- Bravo, marquis.
- Отличный выстрел.
- Bien tiré.
Отличный выстрел, Эндрю.
Joli tir, Andrew.
Отличный выстрел, мисс Рэдлунд.
Beau travail.
Отличный выстрел, Карл!
Bien visé, Carl.
Отличный выстрел Робин из Локсли!
Bien joué Robin de Loxley!
Отличный выстрел!
Bon tir!
Отличный выстрел.
Beau tir.
Отличный выстрел : Смитерс.
Bien joué, Smithers.
Отличный выстрел, Отец.
Joli tir, mon père!
Отличный выстрел, сэр!
Joli coup sir.
Отличный выстрел.
Pas mal.
Отличный выстрел, леди!
Joli coup, madame.
Отличный выстрел, Барлоу!
Bien joué, Barlow!
Отличный выстрел, Рэббит.
Beau tir, Rabbit.
- Отличный выстрел, Дэнни.
- Excellent tir, Danny.
- Отличный выстрел, Рэйф.
- Excellent, Rafe.
Отличный выстрел, красный-второй.
Excellent tir, R2.
Отличный выстрел, Эрл!
Joli coup de fusil, Earl!
- Отличный выстрел.
- Joli tir.
Отличный выстрел
Joli coup.
Кстати отличный выстрел.
Joli tir, au fait.
Отличный выстрел, сын.
Joli tir, fiston.
- Отличный выстрел!
- Pisseur! - Bien visé!
Отличный выстрел.
Bien visé.
Отличный выстрел, Вильям! Давай еще разок.
Bien visé William, tirez-en une autre.
Я бы сказал, это отличный выстрел, сенатор.
C'était tout un tir, sénateur.
Отличный выстрел.
Joli tir.
Ха, отличный выстрел.
Ha, joli tir.
Он соврал, Макс, отличный выстрел. Спасибо.
- Il mentait Max, c'était un bon tir.
Гамильтониана : Отличный выстрел, партнер!
Joli tir, partenaire!
Сержант, отличный выстрел.
Soldat, bon travail.
Отличный выстрел, сэр!
Joli tir, sir!
Знаешь, пора тебе уже заканчивать со всем этим психологическим бредом, детка. - Отличный выстрел.
Faut vraiment arrêter vos conneries psychologiques, Rothschild.
— Отличный выстрел!
- En un seul coup. - Ouais, je l'ai eu.
Отличный выстрел, напарник.
- Joli tir, Butch.
Отличный выстрел, Кев.
Bravo, Kevin.
Отличный выстрел, Билл.
Joli coup, Bill.
- Отличный, мать его, выстрел, да?
C'était une super cible.
Отличный выстрел!
Beau tir!
Отличный выстрел, сынок.
Bon tir, garçon.
Отличный выстрел, Гибсон. Что же вы стали такими уродами?
Vous êtes devenus une vraie bande de cons.
выстрел 278
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрелишь 31
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23
отлично 43634
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрелишь 31
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелов 36
выстрелю 23
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отличный парень 203
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148
отличный парень 203
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148