Позвоню тебе позже Çeviri Fransızca
234 parallel translation
Я позвоню тебе позже.
Je t'appellerai plus tard.
Я позвоню тебе позже.
Je te rappellerai.
Я позвоню тебе позже.
Je t'appelle tout à l'heure.
- Я позвоню тебе позже.
- Je t'appelle plus tard.
Я позвоню тебе позже.
Je t'appellerai.
Нет, я позвоню тебе позже.
Je vous appellerai.
Я позвоню тебе позже.
Je t'appelle plus tard.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Je t'appelle plus tard et on se retrouve pour discuter, d'accord?
Я позвоню тебе позже, ОК?
Je t'appelle plus tard, d'accord?
- Хорошо, позвоню тебе позже.
- Très bien. Je t'appellerai.
Почему нет? Я позвоню тебе позже, хорошо?
Tu utilises ce fourgon pour du jardinage, hein?
Я уберу и позвоню тебе позже. Нет, мы должны поговорить сейчас.
Non, maintenant.
Я позвоню тебе позже. Генерал, как приятно увидеть вас в блоке 5000. Хорошая квартира.
Général Monroe, ravi de vous voir dans cette banlieue. C'est joli chez vous, Major.
Я позвоню тебе позже.
Je t'appellerai de l'hôpital.
- Позвоню тебе позже.
- Je te rappelle.
Слушай, я позвоню тебе позже насчет работы, ладно?
- Non, vieux, je vais passer.
Хорошо. Я позвоню тебе позже. - Хорошо.
Ecoute, je vais voir ce que je peux trouver sur Grams.
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Cristina, dont je dis si grand bien.
У меня даже аппетит пропал... Позвоню тебе позже.
J'ai plus faim, je t'appelle plus tard!
Я позвоню тебе позже
- Mais je t'appelle plus tard.
Но я позвоню тебе позже, хорошо?
Mais je... je t'appellerai plus tard, d'accord?
- Скинь мне cвою дату рождения и номер социального страхования, чтобы я провёл тебя. Я позвоню тебе позже?
- Envoie-moi ta date de naissance et ton numéro de Sécu pour que je te fasse entrer.
Я позвоню тебе позже, сейцас у меня дела.
Je te rappelle tout à l'heure, j'ai à faire...
Я позвоню тебе позже, мама.
Je vous rappelle un autre jour.
- Я позвоню тебе позже.
- Je te rappelle tout à l'heure.
Я позвоню тебе позже.
Je te rappelle.
"Пять звезд", Квинс, позвоню тебе позже.
Five Stars dans le Queens. Je t'appelle plus tard.
Я позвоню тебе позже, мама.
Je vais être en retard.
Я позвоню тебе позже.
Je te rappellerai. D'accord.
Я позвоню тебе позже. Мы что-нибудь придумаем, хорошо?
Je te rappellerai, on va arranger ça.
Я... я позвоню тебе позже.
Je t'appelle plus tard.
Я позвоню тебе позже.
Je t'appelle.
Я позвоню тебе позже, хорошо?
Je t'appelle plus tard, OK?
Ладно, слушай, я позвоню тебе позже, ок?
Bon, je te rappelle tout à l'heure, OK?
Я позвоню тебе позже, хорошо?
- Je t'appelle plus tard, ok?
Я позвоню тебе позже.
Je vous rappelle plus tard.
Позже, я позвоню тебе насчет моих налогов, Фрэнк.
Je vous appellerai pour mes impôts, Frank.
- Я тебе позже позвоню. - Здравствуй!
- Bonsoir.
Ладно, я позвоню тебе позже.
Je t'appelle plus tard.
Ага. Я тебе позже позвоню.
Je te rappelle plus tard.
Позвоню тебе позже.
Je te rappelle.
Я позвоню тебе позже
Je rappellerai plus tard.
- Я позже тебе позвоню, хорошо?
Je t'appellerai pour voir comment tu vas, OK? OK.
Я позвоню тебе... позже?
D'accord.
Я позвоню тебе позже.
Je te rappelle plus tard.
Я позвоню тебе позже.
Hartmann a pas d'alibi.
- Я позвоню тебе позже.
- Je t'appelle. - Y se passe quoi?
Я позвоню тебе позже.
Je vous appelle.
Я позже тебе позвоню.
Je t'appelle plus tard.
Ладно, Ребекка. Я тебе позже позвоню.
OK, je t'appelle plus tard.
Можно я тебе чуть позже позвоню?
Je peux te rappeler un peu plus tard?
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе 42
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню тебе 42
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146