English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Почему не спишь

Почему не спишь Çeviri Fransızca

168 parallel translation
- Почему не спишь?
- Pourquoi ne dors-tu pas?
- Почему не спишь?
- Pourquoi n'es-tu pas couchée?
Ты, шустряк, почему не спишь?
Pourquoi est-ce que tu ne dors pas?
Почему не спишь?
Pourquoi est-ce que tu ne dors pas?
А ты почему не спишь?
Toi, pourquoi tu dors pas?
Ванесса, почему не спишь?
Vanessa... Tu n'es pas couchée?
- Почему не спишь?
Tu es debout?
Ты почему не спишь
- Pourquoi tu ne dors pas?
Почему не спишь?
Tu ne peux pas dormir?
Ты почему не спишь?
Que fais-tu?
а ты почему не спишь?
Qu'est-ce que, toi, tu fais debout?
Алекс, ты почему не спишь так поздно?
Alex, qu'est-ce que tu fais debout si tard?
А ты почему не спишь?
Pourquoi n'es-tu pas couché?
О, привет, Люси. Ты почему не спишь?
Hé, Lucy, qu'est-ce que tu fais debout?
Почему ты не спишь?
Pourquoi ne dors-tu pas?
Ты почему еще не спишь?
Pourquoi es-tu encore réveillé?
Бобби, почему ты не спишь?
Pourquoi tu ne dors pas?
- Почему ты не спишь?
Tu ne dors donc pas?
- Почему ты не спишь?
Pourquoi ne dors-tu pas?
Я не понимаю, почему ты всё равно с ней спишь?
Pourquoi tu dors avec elle?
Ты почему до сих пор не спишь?
Alors, encore éveillé?
Почему ты не спишь?
Pourquoi tu dors pas?
Ты почему не спишь?
Qu'est-ce que tu fais debout?
А почему ты не спишь?
Et pourquoi tu ne dors pas, toi?
Почему ты не спишь?
Pourquoi tu ne dors pas?
- Почему ты так поздно не спишь?
- Encore debout si tard.
Почему ты не спишь со свиньями, золушка, если непременно стараешься пахнуть как они?
Va dormir avec les cochons, puisque tu sens comme eux.
Почему ты спишь здесь, а не у себя?
Pourquoi tu fais la sieste ici et pas chez toi?
Почему ты не спишь, дорогая?
Tu ne viens pas de t'endormir?
Почему ты так поздно не спишь?
- ll est un peu fatigué.
Почему ты не спишь, мам?
Pourquoi tu dors pas?
"Так почему ты не спишь?"
Bien, très bien. Qu'est-ce qui t'empêche de dormir?
Здравствуй, солнышко. Почему ты не спишь?
Hey bébé, t'es encore debout?
Почему ты не спишь?
Tu es réveillé?
Микуш, уже очень поздно, почему ты не спишь?
Mikouch, tu devrais dormir, il est tard.
Так вот почему ты все время спишь на рабочем месте. Вовсе я не сплю!
C'est pour ça que vous dormez à votre travail?
- Почему ты не спишь?
Qu'est-ce que tu fais debout?
Добро пожаловать домой, Рич. Мама! Ты почему ещё не спишь?
tu n'es pas encore couchée? maman.
А почему ты с нами не спишь?
Pourquoi tu ne viens pas dormir ici avec nous?
Майкл, уже поздно, почему ты ещё не спишь?
Michael, Dis moi que tu n'étais pas à vélo si tard.
- Почему ты не спишь
Pourquoi es-tu réveillée?
- Почему ты не спишь?
Tu peux pas rester dans ton lit?
Почему ты не спишь?
Pourquoi tu te lèves?
Почему ты ещё не спишь?
Tu n'es pas couchée?
Почему ты не спишь?
Pourquoi es-tu encore éveillée?
3 часа ночи почему ты не спишь?
Et si nous sommes humains, nous commençons tout de suite à rêver d'autre chose. Il est 3h00 du matin. Qu'est-ce que tu fais debout?
Уже так поздно, почему ты не спишь? Хорошо, я сейчас пойду.
Toujours debout si tard?
Что с тобою не так? - Почему ты не спишь с Энди?
- Pourquoi vous baisez pas?
Оскару интересно, почему ты не спишь со мной, и я считаю, что вопрос уместен.
C'est une bonne question. - Tu es soûl?
почему ты не спишь?
Qu'est-ce que tu fais? Je... lisais. Rien.
Почему ты не рассказала мне о том, что ты с ним спишь?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu couchais avec lui? Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]